Translation of "Es gibt eine reihe von" in English
Dafür
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen.
There
are
a
number
of
reasons
for
this.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Beispielen,
die
ich
hier
anführen
könnte.
There
are
all
sorts
of
examples
I
could
give
here.
Europarl v8
Es
gibt
also
eine
Reihe
von
Kriterien,
die
zu
berücksichtigen
sein
werden.
So,
a
number
of
criteria
will
have
to
be
taken
into
account.
Europarl v8
Zweitens
gibt
es
eine
Reihe
von
technischen
Problemen
zu
diskutieren.
Secondly,
there
is
a
series
of
technical
problems
to
discuss.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Fragen,
die
ich
hier
stellen
möchte.
There
are
a
series
of
questions
that
I
would
ask
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
gibt
hier
eine
Reihe
von
Aspekten.
Mr
President,
there
are
a
number
of
aspects
here.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Firmen,
die
entsprechende
Maßnahmen
eingeleitet
haben.
There
are
a
number
of
companies
which
have
taken
the
appropriate
action:
Heineken
,
in
the
Netherlands,
is
one
case;
Europarl v8
Hier
gibt
es
eine
Reihe
von
Lektionen
zu
lernen.
There
are
a
number
of
lessons
to
be
drawn
here.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
eine
Reihe
von
Punkten,
die
Schwierigkeiten
bereiten.
Obviously
there
are
a
number
of
points
which
cause
difficulties.
Europarl v8
Auf
dem
Weg
zu
einer
möglichen
EU-Mitgliedschaft
gibt
es
eine
Reihe
von
Hindernissen.
There
are
a
number
of
stumbling
blocks
on
the
road
to
possible
EU
membership.
Europarl v8
Und
es
gibt
eine
Reihe
von
Gründen,
das
jetzt
nicht
tun.
And
there
are
many
reasons
why,
at
this
moment
in
time,
that
is
not
a
good
idea.
Europarl v8
Hier
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Verstößen.
So
we
have
a
whole
series
of
shortcomings.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Einzelheiten,
die
wir
gern
gefördert
sähen.
There
are
many
individual
aspects
that
we
would
like
to
see
encouraged.
Europarl v8
Für
die
Verbesserung
der
Evakuierungsmaßnahmen
gibt
es
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
und
Verfahren.
There
are
a
number
of
methods
by
which
we
can
improve
evacuation
measures.
Europarl v8
Wie
zu
erwarten,
gibt
es
jetzt
eine
Reihe
von
anderen
Wortmeldungen.
As
one
might
expect,
we
now
have
a
queue
of
people
wanting
to
speak.
Europarl v8
Dazu
gibt
es
eine
Reihe
von
notwendigen
Änderungsanträgen.
With
this
in
mind,
a
number
of
amendments
have
been
tabled.
Europarl v8
In
der
Tat
gibt
es
eine
Reihe
von
Fehlern
im
Deutschen.
There
are
indeed
a
number
of
mistakes
in
the
German
version.
Europarl v8
Zu
allen
diesen
Punkten
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Fragen.
There
are
a
lot
of
questions
way
down
the
line
on
all
of
those
issues.
Europarl v8
Hierzu
gibt
es
eine
Reihe
von
Ideen
im
Kommissionsbericht.
There
is
a
whole
raft
of
ideas
on
this
in
the
Commission'
s
report.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
eine
Reihe
von
Kontakten
auf
Minister-
und
Beamtenebene.
In
addition,
there
is
the
summit
with
Japan
which
has
already
taken
place.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Entwicklungen,
die
ich
erwähnen
möchte.
There
has
been
a
whole
series
of
developments
which
I
should
like
to
mention.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
eine
Reihe
von
Fragen,
die
noch
geklärt
werden
müssen.
That
being
said,
there
are
still
a
number
of
issues
that
need
to
be
resolved.
Europarl v8
Und
hierzu
gibt
es
eine
Reihe
von
Vorschlägen
und
Alternativlösungen.
Here
too
there
are
numerous
proposals
and
numerous
alternative
solutions.
Europarl v8
Gegenwärtig
gibt
es
eine
Reihe
von
Kooperationsabkommen
zwischen
den
Ländern
der
Region.
At
present,
there
are
a
number
of
cooperation
agreements
between
countries
in
the
region.
Europarl v8
Es
gibt
heute
eine
Reihe
von
offensichtlichen
Mängeln
und
Problemen.
Quite
obviously,
there
are
a
number
of
deficiencies
and
problems
at
present.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Themen,
die
wir
ausführlicher
erörtern
müssen.
There
are
a
number
of
subjects
which
we
need
to
discuss
in
more
detail.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen,
die
unserer
Fraktion
Kopfschmerzen
bereiten.
We
make
no
bones
about
the
fact
that
our
group
is
struggling
with
a
number
of
amendments.
Europarl v8