Translation of "Es gibt eine vielzahl von" in English

Es gibt ja eine Vielzahl von Abkommen und Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung.
There are many agreements and measures in place to combat terrorism.
Europarl v8

Hierfür gibt es eine Vielzahl von Gründen.
They do not want to move for a variety of reasons.
Europarl v8

Leider gibt es auch eine Vielzahl von aktuellen Vorfällen innerhalb der EU.
Unfortunately, there are numerous current incidences of this within the EU too.
Europarl v8

Es gibt eine Vielzahl von Experten, die zu allem eine Meinung haben.
There are numerous experts who have ideas on everything.
Europarl v8

Es gibt also eine Vielzahl von guten Gründen für die Flexibilität des Pakts.
There are therefore several good reasons for flexibility in the Pact.
Europarl v8

Es gibt eine Vielzahl von Techniken, um Regenwasser zu sammeln.
There are a number of techniques to harvest rain.
TED2013 v1.1

Zum Ursprung der Bezeichnung gibt es eine Vielzahl von Theorien.
There are a number of theories regarding the origin of the name "Jamaica Plain".
Wikipedia v1.0

Für Friendica gibt es eine Vielzahl von Erweiterungen und diverse Themes.
There are different themes and many addons for Friendica, e.g.
Wikipedia v1.0

Es gibt eine Vielzahl von Kaffeesorten.
There are many kinds of coffee.
Tatoeba v2021-03-10

Entsprechend der Vielzahl von Armaturenbauformen gibt es auch eine Vielzahl von Anschlussformen.
Just like there is a multitude of valves there is also a multitude of valve attachments.
Wikipedia v1.0

Dazu gibt es eine Vielzahl von regionalen Initiativen: (…)
There are also numerous regional initiatives: (…)
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Methoden und Indikatoren zur Erkennung von Problemfällen.
Methods and indicators to identify problems are manifold.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Methoden zur Risikominderung.
There exists a variety of risk reduction methods.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Unternehmensformen, die sich je nach Mitgliedstaat unterscheiden.
There are many types of company and these differ between Member States.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Gründen, die eine EU-Meerespolitik angezeigt erscheinen lassen:
There are many reasons why the EU is concerned by such a policy.
TildeMODEL v2018

Zum regulierten Eurotarif und Euro-SMS-Tarif gibt es offenbar eine Vielzahl von Alternativen.
There appear to be a variety of alternatives to the regulated Eurotariff and Euro-SMS tariff.
TildeMODEL v2018

Daneben gibt es eine Vielzahl von komplexeren und ausgefeilteren Derivaten.
There are also many more complex and sophisticated types of derivative.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Spritzentauschprogrammen.
The number of syringe exchange programmes varies widely.
EUbookshop v2

Es gibt eine Vielzahl von Frauen, die ich spielen kann.
There's a variety of women I can play.
OpenSubtitles v2018

Es gibt bei uns eine Vielzahl von Religionen und Philosophien.
We embrace a number of different religions and philosophies.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Vielzahl positiver Nutzen von computerbasierter Emotionserkennung.
There are plenty of beneficial uses for computerized emotion recognition.
TED2020 v1

Es gibt eine Vielzahl von Angriffswegen.
There are various avenues of attack.
WikiMatrix v1

Es gibt eine Vielzahl von Systemen, teilweise unterscheiden sie sich nur geringfügig.
There are several major rules, which differ only slightly.
WikiMatrix v1

Bei Gigbooten gibt es eine Vielzahl von Varianten.
There are a number of variations on SPGs.
WikiMatrix v1

Es gibt eine Vielzahl von Unterrichtsmethoden für den Philosophieunterricht.
There are many methods for teaching Drama.
WikiMatrix v1

In allen Mitgliedstaaten gibt es eine Vielzahl von Beihilferegelungen und -instrumenten.
In all Member States there are a large number of schemes and instruments.
EUbookshop v2