Translation of "Gibt es neuigkeiten von" in English
Gibt
es
Neuigkeiten
von
der
Betty-Bailey-Expedition,
Hargreaves?
Any
news
of
betty
bailey's
expedition,
hargreaves?
OpenSubtitles v2018
Eure
Majestät,
es
gibt
Neuigkeiten
von
Eurem
Sohn
und
Lady
Lola.
Your
Majesty,
there's
news
of
your
son
and
Lady
Lola.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
von
der
Nord
Labrador
See.
There's
news
from
the
north
Labrador
Sea.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
zu
Hause?
Any
news
from
home?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
schon
Neuigkeiten
von
deiner
Kollegin
aus
dem
Krankenhaus?
Any
news
on
your
coworker
who's
in
the
hospital?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
den
anderen?
Is
there
any
word
on
the
others?
OpenSubtitles v2018
Was
gibt
es
für
Neuigkeiten
von
deinem
alternden
Romeo?
Oh,
what
is
the
latest
from
your
ageing
Romeo?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
ihm
und
meinen
Söhnen?
Any
news
of
him
and
my
sons?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
gute
Neuigkeiten
von
dieser
Front.
There's
good
news
on
that
front.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
unserer
Armee?
Have
we
any
news
of
our
army?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
von
Kardinal
Baggia.
Sir,
there's
news
about
Cardinal
Baggia.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
von
Mr.
Rothstein.
There's
news
from
Mr.
Rothstein.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
von
eurer
Mutter.
I
got
some
news
about
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Worf,
gibt
es
Neuigkeiten
von
General
Martoks
Spähschiffen?
Worf,
any
news
from
General
Martok's
scout
ships?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
den
Sicherheitseinheiten?
Have
the
security
details
reported
back?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
babylon
5?
Any
further
news
from
Babylon
5?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
den
Bankräubern?
Any
word
on
the
bank
thieves,
sir?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
Cousine
Sonja?
Any
news
of
cousin
Sonja?
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
gibt
es
Neuigkeiten
von
der
Burenkrieg-Front?
Oh,
and
any
news
on
the
Boer
War
front?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
Chief
und
Cally?
So,
any
word
on
Chief
and
Cally?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
von
unserer
Quelle
in
Washington.
We've
just
received
word
from
our
source
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
Daniel,
als
ich
weg
war?
So,
you
didn't
get
any
news
on
Daniel
while
I
was
gone?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
von
Ihrer
Frau.
We
got
word
on
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
U?ur?
Any
news
from
Ugur?
OpenSubtitles v2018
Wieder
einmal
gibt
es
Neuigkeiten
von
TGTW.
And
again
we
have
news
of
TGTW.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Neuigkeiten
von
meinem
ehemaligen
Gitarrenleherer:
There
are
news
from
my
former
guitar
teacher:
CCAligned v1
Momentan
gibt
es
keine
Neuigkeiten
von
unserer
Seite
aus.
There
are
no
news
at
the
moment.
CCAligned v1