Translation of "Es gibt eine vielzahl" in English

Es gibt ja eine Vielzahl von Abkommen und Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung.
There are many agreements and measures in place to combat terrorism.
Europarl v8

Hierfür gibt es eine Vielzahl von Gründen.
They do not want to move for a variety of reasons.
Europarl v8

Leider gibt es auch eine Vielzahl von aktuellen Vorfällen innerhalb der EU.
Unfortunately, there are numerous current incidences of this within the EU too.
Europarl v8

Folglich gibt es eine Vielzahl verschiedener Warentypen.
Accordingly, the number of individual product types is vast.
DGT v2019

Es gibt eine Vielzahl von Experten, die zu allem eine Meinung haben.
There are numerous experts who have ideas on everything.
Europarl v8

Es gibt eine Vielzahl sozialer Richtlinien.
There are numerous social directives.
Europarl v8

Es gibt also eine Vielzahl von guten Gründen für die Flexibilität des Pakts.
There are therefore several good reasons for flexibility in the Pact.
Europarl v8

Es gibt eine Vielzahl von Techniken, um Regenwasser zu sammeln.
There are a number of techniques to harvest rain.
TED2013 v1.1

Zum Ursprung der Bezeichnung gibt es eine Vielzahl von Theorien.
There are a number of theories regarding the origin of the name "Jamaica Plain".
Wikipedia v1.0

Für Friendica gibt es eine Vielzahl von Erweiterungen und diverse Themes.
There are different themes and many addons for Friendica, e.g.
Wikipedia v1.0

Zudem gibt es im eine Vielzahl kleinerer Naturschutzgebiete im Kaiserstuhl.
Furthermore in Kaiserstuhl there is a large number of small Designated Conservation Areas.
Wikipedia v1.0

Es gibt eine Vielzahl von Kaffeesorten.
There are many kinds of coffee.
Tatoeba v2021-03-10

Entsprechend der Vielzahl von Armaturenbauformen gibt es auch eine Vielzahl von Anschlussformen.
Just like there is a multitude of valves there is also a multitude of valve attachments.
Wikipedia v1.0

Dazu gibt es eine Vielzahl von regionalen Initiativen: (…)
There are also numerous regional initiatives: (…)
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Methoden und Indikatoren zur Erkennung von Problemfällen.
Methods and indicators to identify problems are manifold.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Methoden zur Risikominderung.
There exists a variety of risk reduction methods.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl politischer Maßnahmen.
There is a wide variety of policy measures.
TildeMODEL v2018

In Europa gibt es eine Vielzahl unterschiedlichster Aus- und Weiterbildungs­einrichtungen und ?systeme.
Europe is characterised by a great diversity of education and training institutions and systems.
TildeMODEL v2018

Die unternehmensspezifischen Zollsätze variieren erheblich und es gibt eine Vielzahl ausführender Hersteller.
The variance of the individual duty rates is significant and there are a number of exporting producers.
DGT v2019

Es gibt derzeit eine Vielzahl an Qualitätskontrollmechanismen in der EU.
There currently exists a great variety of quality control mechanisms in the EU.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Unternehmensformen, die sich je nach Mitgliedstaat unterscheiden.
There are many types of company and these differ between Member States.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Gründen, die eine EU-Meerespolitik angezeigt erscheinen lassen:
There are many reasons why the EU is concerned by such a policy.
TildeMODEL v2018

Zum regulierten Eurotarif und Euro-SMS-Tarif gibt es offenbar eine Vielzahl von Alternativen.
There appear to be a variety of alternatives to the regulated Eurotariff and Euro-SMS tariff.
TildeMODEL v2018

Daneben gibt es eine Vielzahl von komplexeren und ausgefeilteren Derivaten.
There are also many more complex and sophisticated types of derivative.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine Vielzahl von Spritzentauschprogrammen.
The number of syringe exchange programmes varies widely.
EUbookshop v2

Es gibt eine Vielzahl wilder Tiere aller Arten.
There are great numbers of all kind of wild beasts.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Vielzahl von Frauen, die ich spielen kann.
There's a variety of women I can play.
OpenSubtitles v2018