Translation of "Eine reihe von maßnahmen" in English
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
We
have
taken
a
number
of
actions
to
assist
with
this.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Maßnahmen
verdient
es,
hier
erwähnt
zu
werden.
A
number
of
concrete
measures
are
worth
mentioning
here.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Maßnahmen
sind
eingeleitet
worden.
A
good
deal
has
in
fact
been
done.
Europarl v8
Hierzu
ist
eine
Reihe
von
Maßnahmen
notwendig.
A
number
of
actions
at
least
are
required
to
do
this.
Europarl v8
Der
Untersuchungsausschuß
hat
eine
Reihe
von
Maßnahmen
vorgeschlagen.
The
Committee
of
Inquiry
has
proposed
a
series
of
measures
to
be
taken.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
schlägt
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
vor,
um
dies
umzusetzen.
The
rapporteur
proposes
a
whole
raft
of
measures
to
make
this
possible.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Aktionsplan
vorgelegt
und
seitdem
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
We
presented
a
plan
of
action
and
have
since
taken
a
number
of
measures.
Europarl v8
Sofort
danach
haben
meine
Beamten
und
ich
eine
Reihe
von
konkreten
Maßnahmen
entworfen.
Immediately
thereafter
I
and
my
officials
brought
a
number
of
proposals
forward
for
concrete
action.
Europarl v8
Zur
Lösung
dieser
Probleme
habe
ich
eine
Reihe
von
Maßnahmen
veranlasst.
In
responding
to
these
problems,
I
am
taking
a
number
of
steps.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
ferner
eine
Reihe
von
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Agrarpolitik
vorgeschlagen.
The
Commission
has
also
proposed
a
number
of
measures
within
the
framework
of
agricultural
policy.
Europarl v8
Andererseits
werden
im
Bericht
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Etikettierung
vorgeschlagen.
In
addition,
the
report
proposes
a
number
of
measures
concerning
labelling.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
hat
die
Kommission
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
In
the
meantime,
the
Commission
has
taken
a
whole
host
of
measures.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
anstreben.
We
must
seek
a
series
of
measures
to
increase
safety.
Europarl v8
Um
das
zu
vermeiden,
kann
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen
werden.
There
are
a
number
of
steps
that
can
be
taken
to
avoid
this
outcome.
News-Commentary v14
Eine
Reihe
von
wirtschaftsbelebenden
Maßnahmen
schlugen
fehl
und
hinterließen
einen
riesigen
öffentlichen
Schuldenberg.
Successive
stimulus
packages
failed,
leaving
behind
a
massive
build-up
of
public
debt.
News-Commentary v14
Anschließend
wurden
eine
Reihe
von
Maßnahmen
eingeleitet,
wurde
versuchen
dies
auch
sicherzustellen.
A
number
of
policies
were
subsequently
introduced
to
try
to
ensure
this.
Wikipedia v1.0
Dafür
ist
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
erforderlich.
To
this
end,
a
whole
range
of
measures
is
needed.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
beschreibt
für
jedes
Ziel
eine
Reihe
von
Maßnahmen.
The
Action
Plan
details
a
series
of
measures
for
each
objective.
TildeMODEL v2018
Das
IFI
schlägt
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Überwindung
dieser
Hindernisse
vor.
The
IIF
proposes
a
series
of
measures
to
lessen
these
impediments.
TildeMODEL v2018
Der
Richtlinienvorschlag
enthält
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zum
Schutz
lebender
Spender.
The
proposed
Directive
contains
a
number
of
measures
to
protect
living
donors.
TildeMODEL v2018
Allerdings
verpflichtete
sich
die
Kommission
dazu,
eine
Reihe
von
Maßnahmen
durchzuführen.
However,
the
Commission
did
commit
itself
to
a
number
of
actions.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Herausforderungen
haben
manche
Mitglieds-
und
Beitrittsländer
eine
Reihe
von
Maßnahmen
entwickelt:
With
regard
to
these
challenges,
some
Member
States
and
candidate
countries
have
developed
a
variety
of
measures:
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zugunsten
eines
intelligenteren
Verbrauchs
eingeführt.
A
range
of
other
actions
to
arrive
at
smarter
consumption
will
also
be
undertaken.
TildeMODEL v2018
Das
SAVE-Programm
wird
durch
eine
Reihe
von
konkreten
Maßnahmen
in
verschiedenen
Bereichen
ausgestaltet.
The
SAVE
programme
has
been
implemented
via
specific
directives
on
a
series
of
questions
such
as:
TildeMODEL v2018
Der
Legislativvorschlag
enthält
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zu
Datenschutz
und
Haftung.
The
legal
proposal
contains
a
number
of
measures
on
data
protection
and
operational
liability.
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
eine
Reihe
von
alternativen
Maßnahmen
nicht
geeignet:
With
regard
to
the
justification
for
not
relying
exclusively
on
interconnectors,
the
Commission
observes
that
Brittany,
located
at
the
end
of
the
line,
is
not
in
a
situation
which
is
comparable
to
other
French
regions
with
similar
characteristics
(Provence-Alpes-Côte
d'Azur,
Franche
Comté,
Pays
de
la
Loire
or
Corsica).
DGT v2019
Als
Reaktion
darauf
hat
die
Kommission
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
In
response
to
these
concerns,
the
Commission
has
taken
a
number
of
measures.
TildeMODEL v2018
Auf
kurze
bis
mittlere
Sicht
kommt
eine
Reihe
von
Maßnahmen
in
Betracht.
A
number
of
measures
are
being
considered
for
the
short
to
medium
term.
TildeMODEL v2018
Dazu
müssen
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen
werden:
To
achieve
this
level
of
competitiveness,
a
number
of
measures
must
be
taken:
TildeMODEL v2018