Translation of "Eine ganze reihe von" in English
Eine
ganze
Reihe
von
Memoranden
ist
unterzeichnet
worden.
Quite
a
number
of
memoranda
have
been
signed.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
eine
ganze
Reihe
von
Beispielen
nennen.
I
can
give
you
a
whole
host
of
examples.
Europarl v8
Dabei
hätten
wir
eine
ganze
Reihe
von
konkreten
Veränderungen
einzubringen.
We
want
to
introduce
a
whole
raft
of
specific
changes.
Europarl v8
Ich
habe
eine
ganze
Reihe
von
Treffen
zu
Mikrokrediten
abgehalten.
I
have
held
quite
a
number
of
meetings
on
microcredit
as
well.
Europarl v8
Ich
könnte
noch
eine
ganze
Reihe
von
Dingen
nennen.
I
have
a
whole
list
of
other
things
it
must
do.
Europarl v8
Das
ist
also
eine
ganze
Reihe
von
Fällen
mangelhafter
Umsetzung.
There
are
a
large
number
of
cases
of
deficient
transposal.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
eine
ganze
Reihe
von
Kommunikationsmaßnahmen
unternommen.
In
this
regard,
we
have
organised
a
broad
range
of
communication
activities.
Europarl v8
Es
ist
nämlich
eine
ganze
Reihe
von
unionsinternen
Gesetzen
gefährdet.
A
whole
body
of
internal
European
Union
legislation
is
at
risk.
Europarl v8
Das
bedeutet
für
eine
ganze
Reihe
von
Arbeitsumgebungen
ein
großes
Risiko.
That
is
a
major
risk
in
a
large
number
of
working
environments.
Europarl v8
Die
Anträge
beinhalten
wiederum
eine
ganze
Reihe
von
Unklarheiten.
The
requests
are
again
accompanied
by
a
whole
series
of
ambiguities.
Europarl v8
Es
wurden
Entscheidungen
über
eine
ganze
Reihe
von
Themen
getroffen.
Quite
a
number
of
matters
were
decided.
Europarl v8
Wir
hatten
eine
ganze
Reihe
von
Treffen
und
Konferenzen.
We
have
had
quite
a
few
meetings
and
conferences.
Europarl v8
Hier
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Verstößen.
So
we
have
a
whole
series
of
shortcomings.
Europarl v8
Die
vorliegende
Mitteilung
der
Kommission
enthält
eine
ganze
Reihe
von
Vorschlägen.
This
Commission
document
covers
a
whole
range
of
issues.
Europarl v8
Wir
haben
eine
ganze
Reihe
von
Anliegen.
We
have
a
series
of
concerns.
Europarl v8
Kroatien
hat
eine
ganze
Reihe
von
Fortschritten
gemacht.
Croatia
has
made
progress
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Der
afrikanische
Kontinent
weist
ja
eine
ganze
Reihe
von
Problemen
auf.
Of
course,
the
African
continent
has
a
whole
range
of
problems.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
schlägt
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
vor,
um
dies
umzusetzen.
The
rapporteur
proposes
a
whole
raft
of
measures
to
make
this
possible.
Europarl v8
Zu
allen
diesen
Punkten
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Fragen.
There
are
a
lot
of
questions
way
down
the
line
on
all
of
those
issues.
Europarl v8
Dieser
Wille
wurde
durch
eine
ganze
Reihe
von
Aktionen
bestätigt.
This
commitment
has
been
confirmed
through
a
series
of
actions,
Mr
President.
Europarl v8
Es
wurden
eine
ganze
Reihe
von
Initiativen
eingeleitet.
A
large
number
of
initiatives
have
also
been
undertaken.
Europarl v8
Allerdings
bleibt
in
meinen
Augen
immer
noch
eine
ganze
Reihe
von
Problemen
ungelöst.
However,
in
my
view
a
wide
range
of
problems
remains
unresolved.
Europarl v8
Wir
haben
auch
eine
ganze
Reihe
von
Änderungsanträgen
übernehmen
können.
We
have
also
been
able
to
accept
a
good
number
of
amendments.
Europarl v8
Ich
kann
eine
ganze
Reihe
der
von
Ihnen
vorgelegten
Vorschläge
akzeptieren.
I
can
accept
a
number
of
your
proposals.
Europarl v8
So
ist
noch
eine
ganze
Reihe
von
Bereichen
zu
nennen.
This
also
applies
to
a
few
more
areas.
Europarl v8
Für
eine
ganze
Reihe
von
Frauenorganisationen
ist
das
nicht
machbar.
This
is
not
feasible
for
quite
a
number
of
women's
organisations.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
eine
ganze
Reihe
von
Präzisierungen
eingebracht.
We
have
therefore
introduced
a
number
of
detailed
changes.
Europarl v8
Bei
diesen
Treffen
mit
zweifelhaftem
Status
werden
eine
ganze
Reihe
von
Beschlüssen
gefasst.
A
great
many
decisions
are
made
during
these
meetings
of
rather
doubtful
status.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
mir
eine
ganze
Reihe
von
Fragen
stellen
wollen.
I
know
that
the
honourable
Members
will
have
plenty
of
questions
to
ask
me.
Europarl v8