Translation of "Eine ganze reihe von" in English

Eine ganze Reihe von Memoranden ist unterzeichnet worden.
Quite a number of memoranda have been signed.
Europarl v8

Ich kann Ihnen eine ganze Reihe von Beispielen nennen.
I can give you a whole host of examples.
Europarl v8

Dabei hätten wir eine ganze Reihe von konkreten Veränderungen einzubringen.
We want to introduce a whole raft of specific changes.
Europarl v8

Ich habe eine ganze Reihe von Treffen zu Mikrokrediten abgehalten.
I have held quite a number of meetings on microcredit as well.
Europarl v8

Ich könnte noch eine ganze Reihe von Dingen nennen.
I have a whole list of other things it must do.
Europarl v8

Das ist also eine ganze Reihe von Fällen mangelhafter Umsetzung.
There are a large number of cases of deficient transposal.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir eine ganze Reihe von Kommunikationsmaßnahmen unternommen.
In this regard, we have organised a broad range of communication activities.
Europarl v8

Es ist nämlich eine ganze Reihe von unionsinternen Gesetzen gefährdet.
A whole body of internal European Union legislation is at risk.
Europarl v8

Das bedeutet für eine ganze Reihe von Arbeitsumgebungen ein großes Risiko.
That is a major risk in a large number of working environments.
Europarl v8

Die Anträge beinhalten wiederum eine ganze Reihe von Unklarheiten.
The requests are again accompanied by a whole series of ambiguities.
Europarl v8

Es wurden Entscheidungen über eine ganze Reihe von Themen getroffen.
Quite a number of matters were decided.
Europarl v8

Wir hatten eine ganze Reihe von Treffen und Konferenzen.
We have had quite a few meetings and conferences.
Europarl v8

Hier gibt es eine ganze Reihe von Verstößen.
So we have a whole series of shortcomings.
Europarl v8

Die vorliegende Mitteilung der Kommission enthält eine ganze Reihe von Vorschlägen.
This Commission document covers a whole range of issues.
Europarl v8

Wir haben eine ganze Reihe von Anliegen.
We have a series of concerns.
Europarl v8

Kroatien hat eine ganze Reihe von Fortschritten gemacht.
Croatia has made progress in a number of areas.
Europarl v8

Der afrikanische Kontinent weist ja eine ganze Reihe von Problemen auf.
Of course, the African continent has a whole range of problems.
Europarl v8

Der Berichterstatter schlägt eine ganze Reihe von Maßnahmen vor, um dies umzusetzen.
The rapporteur proposes a whole raft of measures to make this possible.
Europarl v8

Zu allen diesen Punkten gibt es eine ganze Reihe von Fragen.
There are a lot of questions way down the line on all of those issues.
Europarl v8

Dieser Wille wurde durch eine ganze Reihe von Aktionen bestätigt.
This commitment has been confirmed through a series of actions, Mr President.
Europarl v8

Es wurden eine ganze Reihe von Initiativen eingeleitet.
A large number of initiatives have also been undertaken.
Europarl v8

Allerdings bleibt in meinen Augen immer noch eine ganze Reihe von Problemen ungelöst.
However, in my view a wide range of problems remains unresolved.
Europarl v8

Wir haben auch eine ganze Reihe von Änderungsanträgen übernehmen können.
We have also been able to accept a good number of amendments.
Europarl v8

Ich kann eine ganze Reihe der von Ihnen vorgelegten Vorschläge akzeptieren.
I can accept a number of your proposals.
Europarl v8

So ist noch eine ganze Reihe von Bereichen zu nennen.
This also applies to a few more areas.
Europarl v8

Für eine ganze Reihe von Frauenorganisationen ist das nicht machbar.
This is not feasible for quite a number of women's organisations.
Europarl v8

Deswegen haben wir eine ganze Reihe von Präzisierungen eingebracht.
We have therefore introduced a number of detailed changes.
Europarl v8

Bei diesen Treffen mit zweifelhaftem Status werden eine ganze Reihe von Beschlüssen gefasst.
A great many decisions are made during these meetings of rather doubtful status.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie mir eine ganze Reihe von Fragen stellen wollen.
I know that the honourable Members will have plenty of questions to ask me.
Europarl v8