Translation of "Es gelingt" in English

Wichtig ist, dass es uns gelingt, zu einer Entscheidung zu kommen.
The important thing is that we manage to come to a decision.
Europarl v8

Und dennoch gelingt es uns nicht, das Pferd von vorne aufzuzäumen.
Yet we are failing to build the house from the foundations upwards.
Europarl v8

Entweder schaffen wir dies zusammen, oder aber es gelingt uns nicht.
Either we recover together, or we will not recover.
Europarl v8

Selbst bei Vieh gelingt es nicht, eine Paarung zu erzwingen.
But forced mating is something which does not work, even in the animal kingdom.
Europarl v8

Gelingt es der Opposition beispielsweise, sich auf einen gemeinsamen Kandidaten zu einigen?
For example, will the opposition succeed in uniting behind one candidate?
Europarl v8

Keiner kann zu Beginn dieses Prozesses sagen, ob es wirklich gelingt.
That it will is not a given.
Europarl v8

Zweitens gelingt es Europa nicht, sein Wissen gemeinsam zu nutzen.
Secondly, Europe is not sharing its knowledge.
Europarl v8

Schlussendlich gelingt es Europa nicht, Wissen zu finanzieren.
Lastly, Europe is not financing knowledge.
Europarl v8

Ich hoffe, es gelingt mir.
Member of the Commission. I hope I do.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es uns gelingt, diese Ziffer zu streichen.
I hope we shall manage to lose that paragraph.
Europarl v8

Es gelingt uns nicht, die Reformlinie für eine bessere Qualität auszuarbeiten.
We are not succeeding in implementing this line of reform, which is intended to bring about a qualitative improvement.
Europarl v8

Es gelingt uns nicht, unsere Sozial-, Wirtschafts- und Umweltpolitiken zu integrieren.
We are not integrating our social, economic and environmental policies.
Europarl v8

Gelingt es uns tatsächlich, die Terrornetzwerke zurückzudrängen?
Are we really managing to drive back terrorist networks?
Europarl v8

Ich hoffe, dass es uns gelingt, diesmal durchzukommen.
I hope we will make it this time.
Europarl v8

Ich bezweifle allerdings, dass es uns gelingt, eine Null-Toleranzschwelle einzuführen.
I doubt, however, whether we shall succeed in introducing a zero-tolerance threshold.
Europarl v8

Gelingt es nicht, so kann sich die Situation verschärfen.
If it does not, the situation may become explosive.
Europarl v8

Aber wenn wir geduldig sind, gelingt es.
If we are patient, however, it will succeed.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es uns allen gelingt!
I hope we will all succeed in doing that.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es Ihnen gelingt, das Gleiche zu tun.
I hope that you will manage to fulfil your own obligations.
Europarl v8

Drittens gelingt es Europa nicht, Wissen zu finanzieren.
Thirdly, Europe is failing to finance knowledge.
Europarl v8

Es gelingt Ihnen tatsächlich immer wieder, unabhängig von dem jeweiligen Thema.
You succeed in doing so every time, no matter what topic we are discussing.
Europarl v8

Warum gelingt es uns nicht, dazu eine gemeinsame Entschließung zu verabschieden?
Why are we unable to produce some common resolution on this?
Europarl v8