Translation of "Es gelingt" in English
Wichtig
ist,
dass
es
uns
gelingt,
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen.
The
important
thing
is
that
we
manage
to
come
to
a
decision.
Europarl v8
Und
dennoch
gelingt
es
uns
nicht,
das
Pferd
von
vorne
aufzuzäumen.
Yet
we
are
failing
to
build
the
house
from
the
foundations
upwards.
Europarl v8
Entweder
schaffen
wir
dies
zusammen,
oder
aber
es
gelingt
uns
nicht.
Either
we
recover
together,
or
we
will
not
recover.
Europarl v8
Selbst
bei
Vieh
gelingt
es
nicht,
eine
Paarung
zu
erzwingen.
But
forced
mating
is
something
which
does
not
work,
even
in
the
animal
kingdom.
Europarl v8
Gelingt
es
der
Opposition
beispielsweise,
sich
auf
einen
gemeinsamen
Kandidaten
zu
einigen?
For
example,
will
the
opposition
succeed
in
uniting
behind
one
candidate?
Europarl v8
Keiner
kann
zu
Beginn
dieses
Prozesses
sagen,
ob
es
wirklich
gelingt.
That
it
will
is
not
a
given.
Europarl v8
Zweitens
gelingt
es
Europa
nicht,
sein
Wissen
gemeinsam
zu
nutzen.
Secondly,
Europe
is
not
sharing
its
knowledge.
Europarl v8
Schlussendlich
gelingt
es
Europa
nicht,
Wissen
zu
finanzieren.
Lastly,
Europe
is
not
financing
knowledge.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
gelingt
mir.
Member
of
the
Commission.
I
hope
I
do.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
uns
gelingt,
diese
Ziffer
zu
streichen.
I
hope
we
shall
manage
to
lose
that
paragraph.
Europarl v8
Es
gelingt
uns
nicht,
die
Reformlinie
für
eine
bessere
Qualität
auszuarbeiten.
We
are
not
succeeding
in
implementing
this
line
of
reform,
which
is
intended
to
bring
about
a
qualitative
improvement.
Europarl v8
Es
gelingt
uns
nicht,
unsere
Sozial-,
Wirtschafts-
und
Umweltpolitiken
zu
integrieren.
We
are
not
integrating
our
social,
economic
and
environmental
policies.
Europarl v8
Gelingt
es
uns
tatsächlich,
die
Terrornetzwerke
zurückzudrängen?
Are
we
really
managing
to
drive
back
terrorist
networks?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
uns
gelingt,
diesmal
durchzukommen.
I
hope
we
will
make
it
this
time.
Europarl v8
Ich
bezweifle
allerdings,
dass
es
uns
gelingt,
eine
Null-Toleranzschwelle
einzuführen.
I
doubt,
however,
whether
we
shall
succeed
in
introducing
a
zero-tolerance
threshold.
Europarl v8
Gelingt
es
nicht,
so
kann
sich
die
Situation
verschärfen.
If
it
does
not,
the
situation
may
become
explosive.
Europarl v8
Aber
wenn
wir
geduldig
sind,
gelingt
es.
If
we
are
patient,
however,
it
will
succeed.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
uns
allen
gelingt!
I
hope
we
will
all
succeed
in
doing
that.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
Ihnen
gelingt,
das
Gleiche
zu
tun.
I
hope
that
you
will
manage
to
fulfil
your
own
obligations.
Europarl v8
Drittens
gelingt
es
Europa
nicht,
Wissen
zu
finanzieren.
Thirdly,
Europe
is
failing
to
finance
knowledge.
Europarl v8
Es
gelingt
Ihnen
tatsächlich
immer
wieder,
unabhängig
von
dem
jeweiligen
Thema.
You
succeed
in
doing
so
every
time,
no
matter
what
topic
we
are
discussing.
Europarl v8
Warum
gelingt
es
uns
nicht,
dazu
eine
gemeinsame
Entschließung
zu
verabschieden?
Why
are
we
unable
to
produce
some
common
resolution
on
this?
Europarl v8