Translation of "Es dreht sich alles um" in English

Es dreht sich alles um die Menschen.
It is all about people.
Europarl v8

Es dreht sich alles um das viszerale, das körperliche Erlebnis.
It's all about the visceral experience.
TED2013 v1.1

Es dreht sich nicht alles um mich.
It's not all about me.
TED2020 v1

Monsieur Maurin, es dreht sich alles um Sie.
I must say, M. Maurin, everyone is looking after you.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um Thailand.
Thailand. This is all about Thailand.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht alles nur um dich.
It's not all about you, Mom.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um dich.
Somehow this is all about you.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht alles - nur um deinen Hintern!
Okay, Whitney, if you can imagine a universe that doesn't revolve around your little derriere...
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um diese Familie und sie kämpfen ums... weitermachen.
Well, it's all about this family and their struggle to... keep up.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht alles um dich.
Not everything's about you.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht alles nur um dich, weißt du.
Not everything's about you, you know.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um das Gewicht.
It's all about the weight, yo.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, es dreht sich alles um das Hochzeitskleid.
You know it's all about the dress.
OpenSubtitles v2018

Und es dreht sich nicht alles um dich, Ted.
And not everything is about you, Ted.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um Arcadia.
It's all about Arcadia.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles nur um Kaffee, Tante Jenna.
It's all about the coffee, aunt Jenna.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich immer alles um ihn.
It's always about him.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um die niedrige Schwerpunkthöhe.
Hi. It's all about a low center of gravity.
OpenSubtitles v2018

Denn es dreht sich alles um den Brunnen, stimmt's?
Because it's all about the fountain, right?
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles nur um Sie, oder?
It's all about you, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich immer alles um Helium, Tetraethyl, das Embargo...
Everything revolves around the helium, tetraethyl, the embargo...
OpenSubtitles v2018

Unsere Gäste sind sehr wichtig, es dreht sich alles um die Fans.
Customers very important. It's all about the fans.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um jene Nacht.
It's all about that night.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht alles um einen selbst.
But in life it’s not all about oneself.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um Identität.
It's all about identity.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht alles um euch.
It's not all about you.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um den Druckpunkt.
It's all about the touch.
OpenSubtitles v2018