Translation of "Es dreht sich um" in English
Es
dreht
sich
alles
um
die
Menschen.
It
is
all
about
people.
Europarl v8
Aber
es
dreht
sich
nicht
nur
um
diesen
einen
Bericht.
But
this
is
not
just
a
report
that
has
been
produced
on
its
own.
Europarl v8
Es
dreht
sich
alles
um
das
viszerale,
das
körperliche
Erlebnis.
It's
all
about
the
visceral
experience.
TED2013 v1.1
Im
Tierreich
dreht
es
sich
um
wachsen
und
größer
machen.
So
in
the
animal
kingdom,
they
are
about
expanding.
TED2020 v1
Es
dreht
sich
nicht
alles
um
mich.
It's
not
all
about
me.
TED2020 v1
Es
dreht
sich
doch
um
mehr,
als
ich
dachte.
There's
more
to
this
than
I
thought,
Charley.
OpenSubtitles v2018
Bei
beidem
dreht
es
sich
um
Zahlen.
There
are
figures
and
there
are
figures.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Maurin,
es
dreht
sich
alles
um
Sie.
I
must
say,
M.
Maurin,
everyone
is
looking
after
you.
OpenSubtitles v2018
Dreht
es
sich
hier
um
einen
Bandenkrieg?
Is
this
a
gang
war?
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
alles
um
Thailand.
Thailand.
This
is
all
about
Thailand.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
alles
um
dich.
Somehow
this
is
all
about
you.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
immer
nur
um
den
großartigen
Batman.
It's
all
about
the
great
Batman.
OpenSubtitles v2018
Warum
dreht
es
sich
jetzt
um
dich?
Look,
why
are
you
making
this
about
you?
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
mehr
um
Haarspray
und
Elastan.
It's
not
hair
spray
and
spandex
anymore.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
dreht
sich
nicht
nur
um
Hrafn.
But
it's
not
just
about
Hrafn
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
dabei
nicht
um
deinen
Sohn,
oder?
This
wouldn't
happen
to
be
about
your
son,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
nur
um
ihn.
Look,
it's
not
just
about
him.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
um
diesen
Typen,
der...
der
Dinge
abfackelt.
Um,
it's
about
this
guy
who
can...
torch
things.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
immer
nur
um
dich.
It's
always
about
you!
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
alles
um
diese
Familie
und
sie
kämpfen
ums...
weitermachen.
Well,
it's
all
about
this
family
and
their
struggle
to...
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
alles
um
dich.
Not
everything's
about
you.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
alles
um
das
Gewicht.
It's
all
about
the
weight,
yo.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
es
dreht
sich
alles
um
das
Hochzeitskleid.
You
know
it's
all
about
the
dress.
OpenSubtitles v2018
Und
es
dreht
sich
nicht
alles
um
dich,
Ted.
And
not
everything
is
about
you,
Ted.
OpenSubtitles v2018
So
oder
so,
es
dreht
sich
um
uns.
Any
way
you
look
at
it,
it
keeps
coming
back
down
to
us.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Nick,
es
dreht
sich
also
um
ein
Mädchen?
Well,
Nick,
I'm
told
there's
something
about
a
girl?
OpenSubtitles v2018
Ich
sterbe,
und
es
dreht
sich
um
sie.
I'm
dying,
she
makes
it
about
her.
OpenSubtitles v2018