Translation of "Es dreht sich um" in English

Es dreht sich alles um die Menschen.
It is all about people.
Europarl v8

Aber es dreht sich nicht nur um diesen einen Bericht.
But this is not just a report that has been produced on its own.
Europarl v8

Es dreht sich alles um das viszerale, das körperliche Erlebnis.
It's all about the visceral experience.
TED2013 v1.1

Im Tierreich dreht es sich um wachsen und größer machen.
So in the animal kingdom, they are about expanding.
TED2020 v1

Es dreht sich nicht alles um mich.
It's not all about me.
TED2020 v1

Es dreht sich doch um mehr, als ich dachte.
There's more to this than I thought, Charley.
OpenSubtitles v2018

Bei beidem dreht es sich um Zahlen.
There are figures and there are figures.
OpenSubtitles v2018

Monsieur Maurin, es dreht sich alles um Sie.
I must say, M. Maurin, everyone is looking after you.
OpenSubtitles v2018

Dreht es sich hier um einen Bandenkrieg?
Is this a gang war?
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um Thailand.
Thailand. This is all about Thailand.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um dich.
Somehow this is all about you.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich immer nur um den großartigen Batman.
It's all about the great Batman.
OpenSubtitles v2018

Warum dreht es sich jetzt um dich?
Look, why are you making this about you?
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht mehr um Haarspray und Elastan.
It's not hair spray and spandex anymore.
OpenSubtitles v2018

Aber es dreht sich nicht nur um Hrafn.
But it's not just about Hrafn
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich dabei nicht um deinen Sohn, oder?
This wouldn't happen to be about your son, would it?
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht nur um ihn.
Look, it's not just about him.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich um diesen Typen, der... der Dinge abfackelt.
Um, it's about this guy who can... torch things.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich immer nur um dich.
It's always about you!
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um diese Familie und sie kämpfen ums... weitermachen.
Well, it's all about this family and their struggle to... keep up.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich nicht alles um dich.
Not everything's about you.
OpenSubtitles v2018

Es dreht sich alles um das Gewicht.
It's all about the weight, yo.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, es dreht sich alles um das Hochzeitskleid.
You know it's all about the dress.
OpenSubtitles v2018

Und es dreht sich nicht alles um dich, Ted.
And not everything is about you, Ted.
OpenSubtitles v2018

So oder so, es dreht sich um uns.
Any way you look at it, it keeps coming back down to us.
OpenSubtitles v2018

Nun, Nick, es dreht sich also um ein Mädchen?
Well, Nick, I'm told there's something about a girl?
OpenSubtitles v2018

Ich sterbe, und es dreht sich um sie.
I'm dying, she makes it about her.
OpenSubtitles v2018