Translation of "Es darauf anlegen" in English

Okay, Harvey, du willst es darauf anlegen.
Okay, Harvey, you want to go?
OpenSubtitles v2018

Also wollte Kevin es darauf anlegen.
So he wanted to get kicked out.
OpenSubtitles v2018

Wenn Hacker es darauf anlegen, werden sie die verborgene SSID finden.
If they want to, hackers will be able to find the hidden SSID.
ParaCrawl v7.1

Du willst es tatsächlich darauf anlegen, dass die ganze welt über deinen Fürsten lacht?
Do you cling to your life so as to make me a laughing stock?
OpenSubtitles v2018

Was hältst du davon, wenn wir es einfach darauf anlegen und es mal ausprobieren.
What do you think if we just put it on and give it a try.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie es darauf anlegen, können North und Konsorten durchaus orthodoxen Trotzkismus ausspucken.
When they want to, the Northites are capable of spouting orthodox Trotskyism.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten nicht alle Arbeitgeber über denselben Kamm scheren und Arbeitgeber, die eine Person in dem gutem Glauben beschäftigen, dass diese legal arbeitet und im Besitz eines Aufenthaltstitels ist, nicht in derselben Weise bestrafen wie diejenigen, die es darauf anlegen, die Lage dieser Menschen auszunutzen.
We should not tar all employers with the same brush and, of course, we should not treat someone who employs a person in good faith, believing them to be working and residing legally, in the same way as those who seek to exploit the situation of these people.
Europarl v8

Daher kann jede Bekundung des Interesses an den Vorgängen in Äthiopien, so konstruktiv oder gut gemeint sie auch sein mag – was natürlich bei der Initiative des Parlaments der Fall ist –, von jenen falsch ausgelegt oder für üble Zwecke missbraucht werden, die es darauf anlegen, den Demokratisierungsprozess in Äthiopien zu Fall zu bringen.
Accordingly, any demonstrations of interest in the Ethiopian process, however constructive or well-intentioned they may be, and this is clearly the case of this Parliament initiative, could be taken the wrong way, or could be used for nefarious purposes by those who have a vested interest in breaking up the democratisation process in Ethiopia.
Europarl v8

Fischer sorgte sich zu Recht, dass die Russen es darauf anlegen würden, ihm den Weg zur Meisterschaft zu verbauen, doch seine rational begründeten Sorgen schlugen schließlich in Paranoia um, und er begann, sich gegen seine engsten Freunde und Vertrauten zu wenden.
He was justly concerned that the Russians would go to great lengths to prevent him from being champion, but ultimately rational concerns tipped into paranoia, and Fischer started to turn on his closest friends and confidants.
News-Commentary v14

Das Problem ist jedoch, dass einige Menschen davon abhängig geworden sind und es jetzt darauf anlegen, allein von den Sozialleistungen zu leben.
The problem, though, is that some people have even become addicted; they now aim at living on welfare benefits alone.
News-Commentary v14

Im Gegenteil, sie sind Revolutionäre – oder vielmehr Kontrarevolutionäre –, die es darauf anlegen, Amerika und die Welt umzugestalten.
On the contrary, they are revolutionaries or, rather, “counter-revolutionaries” intent upon remaking America and the world.
News-Commentary v14

Die einzige Erklärung, die sie hierfür finden, sind andere, die es darauf anlegen sie zu sabotieren.
The only explanation, they decide, is that others are out to sabotage them.
News-Commentary v14

Die Europäische Allianz für Werbeselbstkontrolle kommt zu dem Schluss, dass es bei den grenzüberschreitenden Beschwerden, die sie bearbeitet, „überwiegend um die Aktivitäten unseriöser Geschäftemacher und in der Grauzone agierender Händler geht, die es darauf anlegen, Rechtslücken zwischen den nationalen Regulierungssystemen auszunützen.“
The European Advertising Standards Alliance concluded that the cross-border complaints it handles “overwhelmingly concern the activities of ‘rogue-traders’ and other fringe operators, who deliberately set out to exploit the loopholes between national regulatory systems.”
TildeMODEL v2018

Dieser Prozess darf nicht durch diejenigen behindert werden, die es darauf anlegen, die somalische Nation zu destabilisieren, anstatt sie wieder aufzubauen.
That process should not be impeded by those whose intent is destabilisation rather then rebuilding a Somali nation.
TildeMODEL v2018

Ich frage mich aber auch, ob denjenigen, die die Verwaltungsausgaben ebenfalls drastisch kürzen wollen, wirklich an Effizienz gelegen ist, d. h. an einer Optimierung unseres Instrumentariums, oder ob sie es vor allem darauf anlegen, die europäischen Organe – wie die Kommission oder das Europäische Parlament – zu schwächen.
I do wonder, nonetheless, whether those who would also like to make deep cuts in administrative expenditure are really concerned about efficiency, in the sense of wanting to make the best possible use of the resources available, or whether their real aim is to weaken the institutions like the Commission and the Parliament.
TildeMODEL v2018

Wenn wir es darauf anlegen, emotionale Reaktionen gegen Verkäufe landwirt schaftlicher Erzeugnisse zu wecken, weshalb dann nicht eine ähnliche emotionale Reaktion auf alle son stigen Verkäufe?
If they want to continue to increase their production, there must come a point where the Community says : here is the level for which we will be financially responsible.
EUbookshop v2

Ich hab ein starkes Herz, aber manchmal... ist es, als würdest du es darauf anlegen, mir weh zu tun.
I got a tough hide, but sometimes it's like you aim to hurt me sometimes.
OpenSubtitles v2018

Wenn man der Meinung ist, daß ein Ge setz geändert werden muß oder ein Richter durch seine Aktivitäten das Gesetz nicht respektiert, muß man es gewissermaßen darauf anlegen, daß man angeklagt wird, damit es in der Stadt zum Skandal um das schlechte Gesetz oder den schlechten Richter kommt.
But I hope that this parliament for once will consider it more important for me as a person to be tried when the claim is that it is intended to charge me, than to uphold Parliament's right to self-defence.
EUbookshop v2

Dabei sind wir Parlamentarier im Gegensatz zu einer weitverbreiteten Meinung keineswegs ein Haufen gewissenloser ..Haushaltsfresser"", die es hartnäckig darauf anlegen, die Gemein schaftsfinanzen zu ruinieren.
The only thing she did not mention was helping Third World countries to diversify away from sugar production so that they do not depend on it for their main income.
EUbookshop v2

Daraufhin brachte unter anderem Wirtschaftsminister Sigmar Gabriel (SPD) die Sorge zum Ausdruck, dass einige es darauf anlegen, dass die Sanktionen Russland „destabilisieren“.
In echoing this sentiment, German Social Democrat Sigmar Gabriel, vice chancellor in Angela Merkel’s Christian Democrat-led government, expressed concern that some want the sanctions to “cripple” Russia.
ParaCrawl v7.1

Natürlich gibt es auch da wieder Leute mit entgegengesetzten Plänen, die es darauf anlegen, die Dinge durcheinanderzubringen, aber solange ihr gut informiert bleibt, werdet ihr wissen, wem ihr glauben könnt.
Of course those with a different agenda set out to confuse matters, but as long as you are well informed you will know what to believe.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bemerkt, dass die Grauen problemlos vielen, unabhängig voneinander arbeitenden Heilern, die gleiche Fehlinformation schicken können, wenn sie es darauf anlegen.
I have noticed that the Greys are able to send the same fake information to many independently working healers without problems if they choose to.
ParaCrawl v7.1

Als offizieller Beauftragter des Trademark Clearinghouse können wir Ihnen helfen, herauszufinden, welche Marken Sie dort registrieren sollten, damit Sie mitbekommen, wenn Dritte es darauf anlegen, Ihre Markenrechte zu verletzen.
As an authorized Trademark Clearinghouse agent, we help you identify the right trademarks to register so you’ll know when someone is trying to infringe on your brand.
ParaCrawl v7.1

Das Lustige entwickelt sich in den Filmen eher allmählich, als dass sie es darauf anlegen, Witze zu erzählen.
Humour evolves in these films gradually rather than coming at us in the form of jokes.
ParaCrawl v7.1

Trader werden es darauf anlegen, mit der Erwartung zu kaufen, dass der Kurs weiterhin steigen wird und ein höheres Hoch im Markt erzielt.
Traders will look to buy with the expectation of price continuing to rise and create a higher high in the market.
ParaCrawl v7.1