Translation of "Kommt es darauf an" in English
Es
kommt
darauf
an,
mehr
Transparenz
im
internationalen
Bankensektor
herzustellen.
It
is
a
question
of
creating
greater
transparency
in
the
international
banking
sector.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
auch
darauf
an,
die
Geschäftsordnung
weiterzuentwickeln.
That
is
also
why
the
Rules
need
to
evolve.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
wie
dieser
Plan
umgesetzt
wird.
It
is
now
a
matter
of
how
this
plan
is
implemented.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
diese
auch
auf
europäischem
Niveau
zu
verwirklichen.
Now
it
is
up
to
us
to
fulfil
them
at
a
European
level.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
kommt
es
darauf
an,
daß
wir
alle
zusammenarbeiten.
We
must
all
work
together
in
this
effort.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
daß
der
Übergang
nicht
verpaßt
werden
darf.
The
main
thing
is
not
to
make
a
mess
of
the
transition.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
die
Sekundärgesetzgebung
so
schnell
wie
möglich
auch
umzusetzen.
It
is
a
matter
of
ensuring
that
the
secondary
legislation
is
implemented
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter,
es
kommt
nicht
darauf
an,
was
ich
glaube.
Mr
Kaklamanis,
it
is
not
a
question
of
what
I
believe.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
daß
wir
zu
einer
Prozeßkontrolle
kommen.
What
matters
is
that
we
have
supervision
over
the
process
as
a
whole.
Europarl v8
Hier
kommt
es
darauf
an,
dass
diese
umweltverträglich
abgebaut
werden.
The
important
consideration
is
to
extract
them
in
an
environmentally
friendly
way.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
sie
in
der
Praxis
zu
realisieren.
But
paper
is
patient.
Europarl v8
Zunächst
kommt
es
also
darauf
an,
nationale
Strategien
zu
definieren.
We
must,
therefore,
start
by
defining
national
strategies.
Europarl v8
Es
kommt
sehr
darauf
an,
dass
die
Güter-
und
Kapitalmärkte
gut
funktionieren.
It
is
of
crucial
importance
to
have
product
and
capital
markets
which
function
well.
Europarl v8
Dann
kommt
es
darauf
an,
den
betroffenen
Frauen
zu
helfen.
Subsequently,
it
is
important
to
help
women
suffering
from
the
disease.
Europarl v8
Nun
kommt
es
darauf
an,
dass
die
Industrie
den
vorliegenden
Vorschlag
aufgreift.
What
matters
now
is
that
industry
takes
what
is
now
available.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
dass
wir
Ergebnisse
erzielen.
The
priority
now
is
to
achieve
results.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
darauf
an,
den
neoliberalen
Zeitgeist
in
Europa
weiter
zurückzudrängen.
That
is
why
the
neoliberal
Zeitgeist
in
Europe
must
be
driven
further
back.
Europarl v8
Da
kommt
es
wirklich
darauf
an,
wie
die
nächste
Wahl
abläuft.
The
crucial
factor
here
is
what
happens
at
the
next
elections.
Europarl v8
Ferner
kommt
es
darauf
an,
eine
wirksame
Durchführung
der
Umweltregelungen
zu
gewährleisten.
It
is
also
very
important
to
ensure
the
effective
implementation
of
environmental
regulations.
Europarl v8
Das
heißt,
es
kommt
darauf
an,
wofür
wir
Geld
ausgeben.
In
other
words,
it
depends
on
how
we
spend
the
money.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
ob
die
schönen
Worte
auch
Realität
werden.
We
shall
now
see
whether
the
fine
words
can
be
put
into
practice.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
nun
nicht
noch
zusätzliche
Forderungen
aufzustellen.
It
is
important
that
no
more
demands
should
be
made
now.
Europarl v8
Heute
kommt
es
darauf
an,
eine
Rezession
zu
verhindern.
What
we
need
to
do
now
is
prevent
a
recession.
Europarl v8
Allerdings
kommt
es
darauf
an,
dass
seine
Truppen
ihm
Gehör
schenken.
It
should
also
be
taken
on
board
by
his
troops.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
Versuche
und
Vermarktung
zu
verbieten.
It
is
essential
to
impose
bans
on
experiments
and
marketing.
Europarl v8
Nun
kommt
es
darauf
an,
sie
mit
Leben
zu
erfüllen.
It
now
remains
to
give
practical
expression
to
that
ambition.
Europarl v8
Es
kommt
also
darauf
an,
diesen
Ländern
eine
Botschaft
zu
senden.
It
is
therefore
very
important
that
we
send
those
countries
a
message.
Europarl v8
Uns
kommt
es
darauf
an,
dass
dieser
Vertrag
angenommen
und
ratifiziert
wird.
It
is
important
to
us
for
this
Treaty
to
be
adopted
and
ratified.
Europarl v8
Außerdem
kommt
es
darauf
an,
die
Gesamtproblematik
zu
verstehen.
Finally,
it
is
important
to
have
an
understanding
of
the
issue
as
a
whole.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
dass
diese
Polizeiaktivität
beispielhaft
durchgeführt
wird.
It
is
crucial
that
this
police
action
is
exemplary.
Europarl v8