Translation of "Jetzt kommt es darauf an" in English

Jetzt kommt es darauf an, wie dieser Plan umgesetzt wird.
It is now a matter of how this plan is implemented.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, diese auch auf europäischem Niveau zu verwirklichen.
Now it is up to us to fulfil them at a European level.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, sie in der Praxis zu realisieren.
But paper is patient.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, dass wir Ergebnisse erzielen.
The priority now is to achieve results.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, ob die schönen Worte auch Realität werden.
We shall now see whether the fine words can be put into practice.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, die Worte in Taten umzusetzen.
Words must now be transformed into action.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, ihn zu nutzen.
The important thing now is to use it.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, wie Ihr Euch vor Gericht verhaltet.
Now you can better still do not know. First, you have witnesses for the court.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommt es darauf an, das Reformtempo zu erhöhen.
It is now important to step up the pace of reform.
TildeMODEL v2018

Jetzt kommt es darauf an, dass die Regeln unionsweit konsequent angewandt werden.
What counts now is to ensure the rules are consistently applied across the Union.
TildeMODEL v2018

Jetzt kommt es darauf an, die Fehler der Vergangenheit nicht zu wiederholen.
The important thing now is that the mistakes of the past are not repeated.
TildeMODEL v2018

Jetzt kommt es darauf an, was du als nächstes tust.
Everything depends on what you do next.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommt es darauf an, einen substantiellen Beitrag zum Wiederaufbauprogramm zu leisten.
The Community's and Member States' action must be stepped up and above all coordinated.
EUbookshop v2

Jetzt kommt es darauf an, dieses Wissen in praktisches Handeln umzusetzen.
What is needed now is to take this knowledge and transform it into action.
EUbookshop v2

Jetzt kommt es darauf an, was wir tun.
What matters is what we do now.
QED v2.0a

Jetzt kommt es darauf an, Vertrauen neu aufzubauen.
Now it is imperative that we rebuild trust.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommt es darauf an, den richtigen Weg zu gehen.
It is crucial now to take the right path.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommt es darauf an, wie gut und schnell Sie mitarbeiten.
Now, it depends on how well and fast you cooperate.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommt es darauf an, einen möglichst guten Verkaufspreis auszuhandeln.
The task now at hand is to negotiate the best price they can get.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommt es darauf an die Elemente der Industrie 4.0 hinzuzufügen.
What is important now is that we also incorporate the elements of "Industry 4.0".
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommt es darauf an, diesen Mechanismus zu verstehen.
It's now to do the research of this mechanism.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommt es darauf an, dass alle Beteiligten aufeinander zu gehen.
It is now crucial that all parties involved reach out to each other.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommt es darauf an, daß wir möglichst bald eine Einigung im Ministerrat erreichen.
What we need now is for the Council of Ministers to reach agreement as soon as possible.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, den Sonntagsreden der Gipfeltreffen Taten folgen zu lassen.
It is now a matter of ensuring that deeds follow the fine words spoken at summits.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, dass diese Region ernst genommen und weiter überwacht wird.
What matters now is for that region to be taken seriously and monitoring to be continued.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, dass wir diese Aktionen mit den erforderlichen Ressourcen untersetzen.
It is very important that we accompany these actions with the necessary resources.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, dass wir Stabilitätspolitik betreiben, denn die Dinge ändern sich.
What now matters is that we pursue a policy of stability, for things are changing.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, dass die Produktion in verschiedenen Ländern Europas aufrechterhalten wird.
It is essential that production be maintained in various countries in Europe.
Europarl v8