Translation of "Kommt es nicht darauf an" in English

Es kommt nicht nur darauf an, Arbeitsplätze zu schaffen.
It is not enough just to create jobs.
Europarl v8

Herr Abgeordneter, es kommt nicht darauf an, was ich glaube.
Mr Kaklamanis, it is not a question of what I believe.
Europarl v8

Na, aber es kommt nicht darauf an.
Well, never mind!
Books v1

Ich dachte, es kommt nicht darauf an.
I didn't think it mattered.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte, es kommt nicht darauf an.
Tom said it didn't matter.
Tatoeba v2021-03-10

Es kommt nicht darauf an, was ich glaube.
It doesn't matter what I believe.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, wessen Plan es ist.
Doesn't matter whose plan it was.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, wen Sie kennen.
It's not what you know, Hector. It's not who you know.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, wen Sie noch versuchen werden zu beschuldigen.
It doesn't matter who else you try and blame.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, was du machst, sondern wie.
Falk, it doesn't matter what you do, but how you do it. Now you too! Thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, es kommt nicht darauf an, was ich sehe.
I feel like it doesn't matter what I see.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, was du tust.
It doesn't matter what you do.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber es kommt nicht darauf an was beabsichtigt worden ist.
Yes, but it doesn't matter what was intended.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, ob es wahr ist.
It's not the question if it's true.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, wo er einschlägt.
Doesn't matter where it hits.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, was Sie verkaufen.
It's not what you sell! It's the selling itself.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, was er ist.
It doesn't matter what he is.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, was die sagen.
It doesn't matter what they say.
OpenSubtitles v2018

Es kommt auch nicht darauf an, wie oft er mit wem spielt.
It doesn't matter how much we're played with.
OpenSubtitles v2018

Es kommt hier nicht darauf an, ob man gewinnt oder verliert.
The thing is, it doesn't matter whether you win, lose or draw here.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, was der Weltkongress sagt.
It doesn't matter what the World Congress says.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht darauf an, dass du zur zweiten Stunde gehst.
It doesn't matter that you have to go for the second lesson.
OpenSubtitles v2018

Den Bürgern kommt es nicht darauf an, wer ihr Problem löst.
Citizens do not mind who solves their problem.
EUbookshop v2

Es kommt nicht darauf an, ob diese Magnetisierung positiv oder negativ ist.
It is not important whether this magnetization is positive or negative.
EuroPat v2

Grundsätzlich kommt es nicht darauf an, wieviele Bits jeweils eingefügt werden.
Basically, it does not depend on how many bits are inserted in each case.
EuroPat v2

Es kommt nicht darauf an, wofür das Geld ausgegeben wird.
It is not really what the money is spent on that counts.
EUbookshop v2

Es kommt nicht darauf an, was Sie denken.
It doesn't matter what you think.
OpenSubtitles v2018

Süßer, es kommt nicht darauf an, wie lange du hier bist.
Sugar, it isn't how long you been here that counts.
OpenSubtitles v2018

Es kommt wohl nicht darauf an, ob ich das will oder nicht.
I don't think it matters if I do or don't.
OpenSubtitles v2018