Translation of "Darauf anlegen" in English
Okay,
Harvey,
du
willst
es
darauf
anlegen.
Okay,
Harvey,
you
want
to
go?
OpenSubtitles v2018
Also
wollte
Kevin
es
darauf
anlegen.
So
he
wanted
to
get
kicked
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Hacker
es
darauf
anlegen,
werden
sie
die
verborgene
SSID
finden.
If
they
want
to,
hackers
will
be
able
to
find
the
hidden
SSID.
ParaCrawl v7.1
Du
willst
es
tatsächlich
darauf
anlegen,
dass
die
ganze
welt
über
deinen
Fürsten
lacht?
Do
you
cling
to
your
life
so
as
to
make
me
a
laughing
stock?
OpenSubtitles v2018
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
es
einfach
darauf
anlegen
und
es
mal
ausprobieren.
What
do
you
think
if
we
just
put
it
on
and
give
it
a
try.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
darauf
einfache
Websites
anlegen
und
haben
auch
ausreichend
Speicherplatz
für
Ihre
Bilder
und
Videos.
It
enables
you
to
publish
basic
websites
and
provides
enough
storage
space
for
your
pictures
and
videos.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
es
darauf
anlegen,
können
North
und
Konsorten
durchaus
orthodoxen
Trotzkismus
ausspucken.
When
they
want
to,
the
Northites
are
capable
of
spouting
orthodox
Trotskyism.
ParaCrawl v7.1
Darauf
achten,
beim
Anlegen
der
Riemen
die
Kanten
der
Bodendielen
nicht
zu
beschädigen.
Make
sure
not
to
damage
the
edges
of
the
planks
when
applying
the
straps.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
nicht
alle
Arbeitgeber
über
denselben
Kamm
scheren
und
Arbeitgeber,
die
eine
Person
in
dem
gutem
Glauben
beschäftigen,
dass
diese
legal
arbeitet
und
im
Besitz
eines
Aufenthaltstitels
ist,
nicht
in
derselben
Weise
bestrafen
wie
diejenigen,
die
es
darauf
anlegen,
die
Lage
dieser
Menschen
auszunutzen.
We
should
not
tar
all
employers
with
the
same
brush
and,
of
course,
we
should
not
treat
someone
who
employs
a
person
in
good
faith,
believing
them
to
be
working
and
residing
legally,
in
the
same
way
as
those
who
seek
to
exploit
the
situation
of
these
people.
Europarl v8
Und
schließlich
–
und
damit
komme
ich
zum
Schluss
–
darf
es
der
juristische
Dienst
des
Parlaments
nicht
darauf
anlegen,
die
Wirkung
der
Entschließungen
des
Europäischen
Parlaments
oder
der
Artikel,
die
es
in
seine
eigene
Geschäftsordnung
aufgenommen
hat,
abzuschwächen,
wenn
ein
Verfahren
vor
dem
Gerichtshof
anhängig
ist.
Lastly,
Parliament’s
legal
service
must
not
endeavour
to
water
down
Parliament
resolutions,
or
rules
that
the
latter
has
inserted
into
its
own
Rules
of
Procedure,
while
there
is
action
pending
before
the
Court
of
Justice
Europarl v8
Fischer
sorgte
sich
zu
Recht,
dass
die
Russen
es
darauf
anlegen
würden,
ihm
den
Weg
zur
Meisterschaft
zu
verbauen,
doch
seine
rational
begründeten
Sorgen
schlugen
schließlich
in
Paranoia
um,
und
er
begann,
sich
gegen
seine
engsten
Freunde
und
Vertrauten
zu
wenden.
He
was
justly
concerned
that
the
Russians
would
go
to
great
lengths
to
prevent
him
from
being
champion,
but
ultimately
rational
concerns
tipped
into
paranoia,
and
Fischer
started
to
turn
on
his
closest
friends
and
confidants.
News-Commentary v14
Das
Problem
ist
jedoch,
dass
einige
Menschen
davon
abhängig
geworden
sind
und
es
jetzt
darauf
anlegen,
allein
von
den
Sozialleistungen
zu
leben.
The
problem,
though,
is
that
some
people
have
even
become
addicted;
they
now
aim
at
living
on
welfare
benefits
alone.
News-Commentary v14
Im
Gegenteil,
sie
sind
Revolutionäre
–
oder
vielmehr
Kontrarevolutionäre
–,
die
es
darauf
anlegen,
Amerika
und
die
Welt
umzugestalten.
On
the
contrary,
they
are
revolutionaries
or,
rather,
“counter-revolutionaries”
intent
upon
remaking
America
and
the
world.
News-Commentary v14
Die
einzige
Erklärung,
die
sie
hierfür
finden,
sind
andere,
die
es
darauf
anlegen
sie
zu
sabotieren.
The
only
explanation,
they
decide,
is
that
others
are
out
to
sabotage
them.
News-Commentary v14
Die
Europäische
Allianz
für
Werbeselbstkontrolle
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
es
bei
den
grenzüberschreitenden
Beschwerden,
die
sie
bearbeitet,
„überwiegend
um
die
Aktivitäten
unseriöser
Geschäftemacher
und
in
der
Grauzone
agierender
Händler
geht,
die
es
darauf
anlegen,
Rechtslücken
zwischen
den
nationalen
Regulierungssystemen
auszunützen.“
The
European
Advertising
Standards
Alliance
concluded
that
the
cross-border
complaints
it
handles
“overwhelmingly
concern
the
activities
of
‘rogue-traders’
and
other
fringe
operators,
who
deliberately
set
out
to
exploit
the
loopholes
between
national
regulatory
systems.”
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozess
darf
nicht
durch
diejenigen
behindert
werden,
die
es
darauf
anlegen,
die
somalische
Nation
zu
destabilisieren,
anstatt
sie
wieder
aufzubauen.
That
process
should
not
be
impeded
by
those
whose
intent
is
destabilisation
rather
then
rebuilding
a
Somali
nation.
TildeMODEL v2018
Ich
frage
mich
aber
auch,
ob
denjenigen,
die
die
Verwaltungsausgaben
ebenfalls
drastisch
kürzen
wollen,
wirklich
an
Effizienz
gelegen
ist,
d.
h.
an
einer
Optimierung
unseres
Instrumentariums,
oder
ob
sie
es
vor
allem
darauf
anlegen,
die
europäischen
Organe
–
wie
die
Kommission
oder
das
Europäische
Parlament
–
zu
schwächen.
I
do
wonder,
nonetheless,
whether
those
who
would
also
like
to
make
deep
cuts
in
administrative
expenditure
are
really
concerned
about
efficiency,
in
the
sense
of
wanting
to
make
the
best
possible
use
of
the
resources
available,
or
whether
their
real
aim
is
to
weaken
the
institutions
like
the
Commission
and
the
Parliament.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
es
darauf
anlegen,
emotionale
Reaktionen
gegen
Verkäufe
landwirt
schaftlicher
Erzeugnisse
zu
wecken,
weshalb
dann
nicht
eine
ähnliche
emotionale
Reaktion
auf
alle
son
stigen
Verkäufe?
If
they
want
to
continue
to
increase
their
production,
there
must
come
a
point
where
the
Community
says
:
here
is
the
level
for
which
we
will
be
financially
responsible.
EUbookshop v2
Sieh
mal,
ich
weiß,
du
denkst
es
ist
Zeit,
dass
wir
Türen
eintreten
und
Hand
darauf
anlegen.
Look,
I
know
you
think
it's
time
we
kicked
down
the
door
and
got
our
hands
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ein
starkes
Herz,
aber
manchmal...
ist
es,
als
würdest
du
es
darauf
anlegen,
mir
weh
zu
tun.
I
got
a
tough
hide,
but
sometimes
it's
like
you
aim
to
hurt
me
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Die
Funktionsweise
der
Speicherzelle
nach
der
Erfindung
beruht
darauf,
daß
bei
Anlegen
eines
positiven
Programmierimpulses
an
die
Gateelektrode
bei
gleichzeitigem
Anliegen
der
Programmierspannung
am
PN-Übergang
die
maximale
Feldstärke
auf
der
P
+-
Seite
des
Übergangs
unter
dem
Dünnoxid
innerhalb
des
Fortsatzes
des
Gateoxidgebietes
auftritt
und
die
Injektion
heißer
Elektronen
bewirkt,
während
bei
Anlegen
eines
negativen
Impulses
die
maximale
Feldstärke
auf
der
N
+-
Seite
des
Übergangs
unter
dem
Dünnoxid
auftritt
und
zur
Injektion
heißer
Löcher
führt.
The
mode
of
operation
of
the
memory
cell
according
to
the
invention
is
based
on
the
fact
that,
upon
the
application
of
a
positive
programming
pulse
to
the
gate
electrode,
by
simultaneously
applying
the
programming
voltage
to
the
pn-junction,
the
maximum
field
intensity
will
appear
on
the
p+
-side
of
the
junction
below
the
thin
oxide
within
the
extension
of
the
gate
oxide
area,
and
effects
the
injection
of
hot
electrons,
whereas
upon
application
of
a
negative
pulse,
the
maximum
field
intensity
appears
on
the
n+
-side
of
the
junction
below
the
thin
oxide,
and
leads
to
the
injection
of
hot
holes.
EuroPat v2
Ihre
Wirkungsweise
beruht
darauf,
daß
bei
Anlegen
einer
Spannung
das
piezokeramische
Wandlerelement
im
Innern
desselben
schlagartig
ein
mechanischer
Spannungszustand
erzeugt
wird,
der
dadurch
entsteht,
daß
sich
im
Innern
des
Wandlerelementes
ein
elektrisches
Feld
aufbaut,
das
bewirkt,
daß
jede
Schicht
des
Wandlerelementes
das
Bestreben
hat,
ihre
Dicke
zu
ändern.
The
way
in
which
they
work
is
based
on
producing
a
mechanical
state
of
stress
suddenly
in
the
interior
of
the
piezoelectric
transducer
element
when
a
voltage
is
applied,
which
mechanical
state
of
stress
is
produced
by
setting
up
an
electric
field
in
the
interior
of
the
transducer
element
which
has
the
effect
of
each
layer
of
the
transducer
element
trying
to
change
its
thickness.
EuroPat v2
Dabei
sind
wir
Parlamentarier
im
Gegensatz
zu
einer
weitverbreiteten
Meinung
keineswegs
ein
Haufen
gewissenloser
..Haushaltsfresser"",
die
es
hartnäckig
darauf
anlegen,
die
Gemein
schaftsfinanzen
zu
ruinieren.
The
only
thing
she
did
not
mention
was
helping
Third
World
countries
to
diversify
away
from
sugar
production
so
that
they
do
not
depend
on
it
for
their
main
income.
EUbookshop v2