Translation of "Es bleibt offen" in English
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
offen
bleibt.
I
do
not
know
how
long
that
window
will
stay
open.
Europarl v8
Es
bleibt
offen,
ob
Irland
zu
diesem
Modell
zurückkehren
wird.
It
is
an
open
question
whether
Ireland
will
return
to
the
model.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
offen
bleibt,
könnten
euch
erneut
Dämonen
angreifen.
Otherwise,
if
it
stays
open,
you'll
be
vulnerable
to
demon
attacks
again.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
offen,
in
Ordnung?
It
stays
open,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
offen,
wenn
ein
Signal
zum
Ereignishorizont
gesendet
wird.
That
gate
won't
close
if
the
drone
is
aiming
a
signal
into
the
event
horizon.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
allerdings
offen,
ob
diese
ausreichen
wird.
However,
it
is
not
yet
known
whether
or
not
it
will
be
adequate.
EUbookshop v2
Es
bleibt
jedoch
offen,
wie
es
mit
der
Familie
weitergeht.
It
is
unknown
as
to
where
the
family
is
at
today.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
offen,
ob
er
die
Verletzung
überlebt.
It
remains
unclear
whether
he
survives
the
wound.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
offen,
ob
dieser
aufwachen
wird.
It
remains
unclear
whether
this
will
wake
up.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
offen,
ob
die
folgenden
Vorgänge
Traum
oder
Wirklichkeit
sind.
It
is
unknown
whether
the
end
scene
is
a
dream
or
a
reality.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
allerdings
offen,
welcher
Art
dieser
Käse
war.
However,
it
was
not
specified
what
kind
of
cheese
it
was.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
aber
offen,
welche
das
ist.
It
remains
uncertain
which
is
which.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
jedoch
offen
ob
er
diesen
annimmt.
It
remains
to
be
seen
if
he
will
direct
it.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
offen
wie
eine
entsprechende
Innenbeschichtung
zu
realisieren
wäre.
It
remains
an
open
question
as
to
how
a
corresponding
interior
coating
would
be
achieved.
EuroPat v2
Es
bleibt
offen,
wer
mit
„sie“
gemeint
ist.
The
audience
does
not
know
who
“she”
is.
WikiMatrix v1
Die
Frage
woher
es
kam
bleibt
offen.
The
question
where
it
came
from
remains
open.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
offen,
ob
solche
Legierungen
oder
Blends
überhaupt
vorteilhaft
sind.
It
remains
unclear
whether
alloys
or
blends
of
that
type
are
at
all
advantageous.
EuroPat v2
Es
bleibt
offen,
ob
diese
Schicht
Antiblockmittel
enthält.
It
is
uncertain
whether
this
layer
comprises
antiblocking
agents.
EuroPat v2
Es
bleibt
offen,
ob
sie
überlebt
oder
nicht.
It
is
unclear
whether
he
survives
or
not.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
offen,
auf
wen
oder
was
sich
diese
bezieht.
It
remains
open
to
whom
or
what
this
relates.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
offen,
ob
sie
mit
ihrer
Methode
solche
Fragen
provozieren
will.
It
remains
open
whether
she
wants
to
provoke
questions
such
as
these
with
her
methods.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
offen,
was
der
konkrete
Anlass
für
diese
Einsätze
ist.
It
remains
unclear
what
the
specific
motive
for
these
operations
was.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
offen,
ob
dies
alles
aufrichtig
ist.
It
remains
to
be
seen
whether
all
this
is
genuine.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
allerdings
offen,
wie
dies
bewerkstelligt
werden
soll.
The
question
how
to
achieve
this
objective
remained,
however,
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
offen,
wie
lange
dieser
Trend
anhält.
It
remains
to
be
seen
how
long
this
trend
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
offen,
ob
das
weltweite
Wirtschaftswachstum
stark
bleibt,
stärker
wird
oder
sich
abschwächt.
It
is
an
open
question
whether
global
economic
growth
will
remain
strong,
strengthen
further,
or
start
to
weaken.
News-Commentary v14
Es
bleibt
aber
noch
offen,
ob
ein
von
Republikanern
geführter
Kongress
dieses
Programm
unterstützt.
What
remains
to
be
seen
is
whether
a
Republican-controlled
Congress
will
cooperate
in
pushing
the
program
forward.
OpenSubtitles v2018