Translation of "Erzogen zu werden" in English
Sie
verstehen
nicht,
wie
es
ist,
gläubig
erzogen
zu
werden.
You
don't
understand
what
it's
like
to
be
brought
up
in
faith.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
hat
mich
darauf
hin
erzogen,
begehrt
zu
werden.
My
mother
raised
me
to
be
admired.
OpenSubtitles v2018
Von
einer
komplizierten
Frau
erzogen
zu
werden
war
nicht
leicht
für
Katie.
It
wasn't
easy
for
Katie
to
be
raised
by
a
woman
as
complicated
as
Dot.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zuletzt
ist
es
das,
woran
wir
erzogen
werden
zu
glauben.
After
all,
it
is
what
we
are
raised
to
believe
in.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Seele
braucht
dauernd
erzogen
zu
werden,
wie
ein
Kind.
Our
soul
has
need
to
continually
be
polite,
as
a
child.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gefühl
von
Kollektivismus,
Geselligkeit
und
Partnerschaft
ist
es
wert,
erzogen
zu
werden.
A
sense
of
collectivism,
sociability,
partnership
is
worth
educating.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
konnten
Kinder
von
ethnischen
Minderheiten
in
Ungarn
nirgends
die
korrekte
Verwendung
ihrer
Muttersprache
erlernen,
weil
die
ungarische
Regierung
ihnen
nicht
die
Möglichkeit
bietet,
in
ihrer
Muttersprache
erzogen
zu
werden,
im
Gegensatz
zu
anderen
EU-Regierungen.
Since
then,
children
from
ethnic
minorities
in
Hungary
have
had
nowhere
to
learn
the
correct
usage
of
their
native
languages
as
the
Hungarian
Government
does
not
afford
them
the
opportunity
of
being
educated
in
their
native
languages,
in
contrast
to
other
EU
governments.
Europarl v8
Er
wurde
nach
Wien
gebracht,
um
von
seinem
Onkel
und
Paten
Kaiser
Leopold
I.
militärisch
erzogen
zu
werden.
Therefore,
Leopold
was
born
in
the
palace
of
Innsbruck
and
received
his
first
name
in
honour
of
the
Emperor.
Wikipedia v1.0
Dort
war
es
ein
großer
Schock
für
ihn,
„zu
etwas
erzogen
zu
werden,
was
den
Sinn
für
alltägliche
Menschlichkeit,
welche
ich
mit
den
schwarzen
Menschen
teilte,
zerstörte“.
There,
he
wrote,
it
was
a
great
shock
to
him
that
he
was
"being
educated
into
something
which
destroyed
the
sense
of
common
humanity
I
shared
with
the
black
people".
Wikipedia v1.0
Die
Schulbildung
hat
sich
mehr
und
mehr
zu
einer
Handelsware
entwickelt,
wo
die
“Kunden”
(früher
Schüler
und
Studenten)
durch
personalisierte
Lehrpläne
zufriedengestellt
und
auf
den
Arbeitsmarkt
vorbereitet
werden
(statt
zu
verantwortlichen
menschlichen
Wesen
und
Bürgern
erzogen
zu
werden).
Education
has
increasingly
been
transformed
into
a
commodity
system,
in
which
the
“customers”
(formerly
students)
are
kept
happy
with
personalized
curricula
while
being
prepared
for
the
job
market
(rather
than
being
prepared
to
be
responsible
human
beings
and
citizens).
News-Commentary v14
Für
Ethan
wird
es
nicht
leicht
werden,
und
das
bricht
mir
das
Herz,
aber
auf
lange
Sicht
ist
es
besser,
von
glücklichen
getrennten
Eltern
als
von
unglücklichen
Eltern
erzogen
zu
werden,
This
will
be
hard
on
Ethan,
and
that
breaks
my
heart,
but
in
the
long
run,
it's
better
to
be
raised
by
two
happy
parents
apart
than
miserable
ones
together,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kein
Kind
dazu
erzogen,
ein
Mann
zu
werden,
ich
habe
einen
Prinz
dazu
erzogen,
Kaiser
zu
werden.
I
have
not
been
grooming
a
child
to
become
a
man
I
have
been
grooming
a
prince
to
become
an
emperor.
OpenSubtitles v2018
Und
so
war
es
sein
Schicksal,
von
seiner
Mutter
alleine
erzogen
zu
werden,
was
vielleicht
okay
gewesen
wäre,
nur
dass
seine
Mutter
an
paranoider
Schizophrenie
litt
und
versuchte,
Will
mit
einem
Fleischermesser
umzubringen,
als
er
fünf
Jahre
alt
war.
And
so,
he
was
destined
to
be
raised
by
a
single
mom,
which
might
have
been
all
right
except
that
this
particular
single
mom
was
a
paranoid
schizophrenic,
and
when
Will
was
five
years
old,
she
tried
to
kill
him
with
a
butcher
knife.
TED2020 v1
Das
Traurige
ist,
dass
wir
in
vielen
Teilen
der
Welt
dazu
erzogen
werden,
zu
glauben,
Fremde
seien
automatisch
gefährlich,
wir
könnten
ihnen
nicht
vertrauen,
sie
könnten
uns
verletzen.
The
really
sad
thing
is,
in
many
parts
of
the
world,
we're
raised
to
believe
that
strangers
are
dangerous
by
default,
that
we
can't
trust
them,
that
they
might
hurt
us.
TED2020 v1
Sie
haben
ein
Recht
darauf,
in
authentischen
moralischen
Werten
erzogen
zu
werden,
die
zutiefst
in
der
Würde
der
menschlichen
Person
gründen,
wie
auch
darauf,
in
der
Wahrheit
unseres
katholischen
Glaubens
inspiriert
zu
werden
und
Verhaltens-
und
Handelnsweisen
zu
erlernen,
die
zu
einem
gesunden
Selbstwert
und
zu
dauerhaftem
Glück
führen.
They
have
a
right
to
be
educated
in
authentic
moral
values
rooted
in
the
dignity
of
the
human
person,
to
be
inspired
by
the
truth
of
our
Catholic
faith
and
to
learn
ways
of
behaving
and
acting
that
lead
to
healthy
self-esteem
and
lasting
happiness.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
Recht
darauf,
in
den
echten
moralischen
Werten,
die
in
der
Würde
des
Menschen
verwurzelt
sind,
erzogen
zu
werden.
They
have
a
right
to
be
educated
in
authentic
moral
values
rooted
in
the
dignity
of
the
human
person.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
konfus
sind,
dann
ist
dieses
ein
Zeichen,
das
Sie
vermutlich
graduiert
haben,
ohne
erzogen
zu
werden.
If
you
are
confused,
then
this
is
a
sign
that
you
have
probably
graduated
without
being
educated.
ParaCrawl v7.1
Auch
könnte
es
für
nichtkatholische
Schüler
eine
Gelegenheit
sein,
in
einem
System
erzogen
und
ausgebildet
zu
werden,
das
seine
Fähigkeit
bewiesen
hat,
junge
Menschen
zu
verantwortlichen
und
leistungsfähigen
Bürgern
zu
machen.
It
could
also
be
an
opportunity
for
non-Catholic
students
to
be
educated
in
a
system
which
has
proven
its
ability
to
form
young
people
into
responsible
and
productive
citizens.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
den
Lebensrückblick
ansah,
bin
ich
sicher
dass
ich
die
Schwierigkeit
sah,
von
einem
Großvater
erzogen
zu
werden,
der
es
tief
übel
nahm
dass
er
das
tun
musste,
da
ich
mich
sehr
ungeliebt
fühlte
von
beiden,
ihm
und
meinen
Eltern
in
dieser
Welt.
As
I
watched
the
Life
Review,
I'm
sure
I
saw
the
difficulty
of
being
raised
by
a
grandfather
who
deeply
resented
having
to
do
so,
for
I
felt
very
unloved
by
both
him
and
my
parents
in
this
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Bewusstsein
der
Jugend
sollte
dazu
erzogen
werden,
zu
erkennen,
dass
sie
von
einem
steten
Wirbel
umgeben
ist,
der
keinen
Schrecken
mit
sich
bringt,
sondern
die
Macht
der
feinstofflichen
Energien
bekundet.
The
consciousness
of
the
young
should
be
educated
to
the
fact
that
around
them
whirls
a
continuous
vortex;
it
brings
no
terror
but
manifests
the
power
of
the
subtle
energies.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Teich
beherrscht
den
Garten,
umgeben
von
unzähligen
Blumen,
Kräutern
und
Büschen,
die
wachsen
ohne
erzogen
werden
zu
müssen.
A
large
pond
dominates
the
garden
surrounded
by
numerous
flowers,
herbs
and
shrubs
that
grow
without
having
to
be
nurtured.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
aber
bewußt
sein,
daß
jeder
Getaufte
das
»Recht«
hat,
im
christlichen
Glauben
und
im
christlichen
Leben
unterrichtet,
erzogen
und
geführt
zu
werden.
At
the
same
time,
however,
we
all
ought
to
be
aware
of
the
"rights"
that
each
baptized
person
has
to
being
instructed,
educated
and
supported
in
the
faith
and
the
Christian
life.
ParaCrawl v7.1
Kinder
werden
ihren
Eltern
(glaube
ich)
nicht
nur
gegeben,
um
von
ihnen
erzogen
zu
werden,
sondern
auch,
um
sie
ihrerseits
zu
erziehen.
Children
have
been
given
to
their
parents
(I
believe)
not
only
to
be
taught
by
them,
but
to
teach
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
den
Herrn
lieben
und
er
uns
liebt
und
mit
uns
handelt,
so
müssen
wir
erwarten,
gezüchtigt
oder
erzogen
zu
werden,
damit
wir
seinen
Willen
vollkommener
lernen
möchten
und
geübt
werden,
ihn
treuer
zu
erfüllen.
If
we
love
the
Lord,
and
he
loves
us
and
is
dealing
with
us,
we
must
expect
to
be
scourged
or
disciplined,
in
order
that
we
might
learn
his
will
more
perfectly
and
be
trained
to
do
it
more
faithfully.
ParaCrawl v7.1
Warum
hat
der
Todesritter
diesen
Idiot
nicht
zum
Gott
des
Lichtes
gesendet
um
neu
erzogen
zu
werden?
Why
hasn’t
the
death
knight
sent
this
idiot
to
the
God
of
Light
to
be
re-educated?
ParaCrawl v7.1
John
sandte
seinen
Sohn,
Vaclav
(Charles),
nach
Frankreich,
um
erzogen
zu
werden.
John
sent
his
son,
Vaclav
(Charles),
to
France
to
be
educated.
ParaCrawl v7.1
Unsicher
Während
ich
den
Lebensrückblick
ansah,
bin
ich
sicher
dass
ich
die
Schwierigkeit
sah,
von
einem
Großvater
erzogen
zu
werden,
der
es
tief
übel
nahm
dass
er
das
tun
musste,
da
ich
mich
sehr
ungeliebt
fühlte
von
beiden,
ihm
und
meinen
Eltern
in
dieser
Welt.
Uncertain
As
I
watched
the
Life
Review,
I'm
sure
I
saw
the
difficulty
of
being
raised
by
a
grandfather
who
deeply
resented
having
to
do
so,
for
I
felt
very
unloved
by
both
him
and
my
parents
in
this
world.
ParaCrawl v7.1
Nicht
der
Wille
des
Kindes
bestimmt
es,
in
welche
Glaubensrichtung
es
"hineingeboren"
wurde,
und
also
ist
es
gleichsam
keines
Menschen
eigenes
Verdienst
oder
eigenes
Verschulden,
in
einer
bestimmten
Glaubensrichtung
erzogen
zu
werden....
The
child's
will
does
not
determine
the
faith
it
is
'born
into',
and
therefore
it
is
similarly
not
a
persons
own
merit
or
own
fault
to
be
educated
in
a
particular
school
of
faith....
ParaCrawl v7.1