Translation of "Erzogen zu werden" in English

Sie verstehen nicht, wie es ist, gläubig erzogen zu werden.
You don't understand what it's like to be brought up in faith.
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter hat mich darauf hin erzogen, begehrt zu werden.
My mother raised me to be admired.
OpenSubtitles v2018

Von einer komplizierten Frau erzogen zu werden war nicht leicht für Katie.
It wasn't easy for Katie to be raised by a woman as complicated as Dot.
OpenSubtitles v2018

Nicht zuletzt ist es das, woran wir erzogen werden zu glauben.
After all, it is what we are raised to believe in.
ParaCrawl v7.1

Unsere Seele braucht dauernd erzogen zu werden, wie ein Kind.
Our soul has need to continually be polite, as a child.
ParaCrawl v7.1

Ein Gefühl von Kollektivismus, Geselligkeit und Partnerschaft ist es wert, erzogen zu werden.
A sense of collectivism, sociability, partnership is worth educating.
ParaCrawl v7.1

Seitdem konnten Kinder von ethnischen Minderheiten in Ungarn nirgends die korrekte Verwendung ihrer Muttersprache erlernen, weil die ungarische Regierung ihnen nicht die Möglichkeit bietet, in ihrer Muttersprache erzogen zu werden, im Gegensatz zu anderen EU-Regierungen.
Since then, children from ethnic minorities in Hungary have had nowhere to learn the correct usage of their native languages as the Hungarian Government does not afford them the opportunity of being educated in their native languages, in contrast to other EU governments.
Europarl v8

Er wurde nach Wien gebracht, um von seinem Onkel und Paten Kaiser Leopold I. militärisch erzogen zu werden.
Therefore, Leopold was born in the palace of Innsbruck and received his first name in honour of the Emperor.
Wikipedia v1.0

Dort war es ein großer Schock für ihn, „zu etwas erzogen zu werden, was den Sinn für alltägliche Menschlichkeit, welche ich mit den schwarzen Menschen teilte, zerstörte“.
There, he wrote, it was a great shock to him that he was "being educated into something which destroyed the sense of common humanity I shared with the black people".
Wikipedia v1.0

Die Schulbildung hat sich mehr und mehr zu einer Handelsware entwickelt, wo die “Kunden” (früher Schüler und Studenten) durch personalisierte Lehrpläne zufriedengestellt und auf den Arbeitsmarkt vorbereitet werden (statt zu verantwortlichen menschlichen Wesen und Bürgern erzogen zu werden).
Education has increasingly been transformed into a commodity system, in which the “customers” (formerly students) are kept happy with personalized curricula while being prepared for the job market (rather than being prepared to be responsible human beings and citizens).
News-Commentary v14

Für Ethan wird es nicht leicht werden, und das bricht mir das Herz, aber auf lange Sicht ist es besser, von glücklichen getrennten Eltern als von unglücklichen Eltern erzogen zu werden,
This will be hard on Ethan, and that breaks my heart, but in the long run, it's better to be raised by two happy parents apart than miserable ones together,
OpenSubtitles v2018

Ich habe kein Kind dazu erzogen, ein Mann zu werden, ich habe einen Prinz dazu erzogen, Kaiser zu werden.
I have not been grooming a child to become a man I have been grooming a prince to become an emperor.
OpenSubtitles v2018

Und so war es sein Schicksal, von seiner Mutter alleine erzogen zu werden, was vielleicht okay gewesen wäre, nur dass seine Mutter an paranoider Schizophrenie litt und versuchte, Will mit einem Fleischermesser umzubringen, als er fünf Jahre alt war.
And so, he was destined to be raised by a single mom, which might have been all right except that this particular single mom was a paranoid schizophrenic, and when Will was five years old, she tried to kill him with a butcher knife.
TED2020 v1

Das Traurige ist, dass wir in vielen Teilen der Welt dazu erzogen werden, zu glauben, Fremde seien automatisch gefährlich, wir könnten ihnen nicht vertrauen, sie könnten uns verletzen.
The really sad thing is, in many parts of the world, we're raised to believe that strangers are dangerous by default, that we can't trust them, that they might hurt us.
TED2020 v1

Sie haben ein Recht darauf, in authentischen moralischen Werten erzogen zu werden, die zutiefst in der Würde der menschlichen Person gründen, wie auch darauf, in der Wahrheit unseres katholischen Glaubens inspiriert zu werden und Verhaltens- und Handelnsweisen zu erlernen, die zu einem gesunden Selbstwert und zu dauerhaftem Glück führen.
They have a right to be educated in authentic moral values rooted in the dignity of the human person, to be inspired by the truth of our Catholic faith and to learn ways of behaving and acting that lead to healthy self-esteem and lasting happiness.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein Recht darauf, in den echten moralischen Werten, die in der Würde des Menschen verwurzelt sind, erzogen zu werden.
They have a right to be educated in authentic moral values rooted in the dignity of the human person.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie konfus sind, dann ist dieses ein Zeichen, das Sie vermutlich graduiert haben, ohne erzogen zu werden.
If you are confused, then this is a sign that you have probably graduated without being educated.
ParaCrawl v7.1

Auch könnte es für nichtkatholische Schüler eine Gelegenheit sein, in einem System erzogen und ausgebildet zu werden, das seine Fähigkeit bewiesen hat, junge Menschen zu verantwortlichen und leistungsfähigen Bürgern zu machen.
It could also be an opportunity for non-Catholic students to be educated in a system which has proven its ability to form young people into responsible and productive citizens.
ParaCrawl v7.1

Während ich den Lebensrückblick ansah, bin ich sicher dass ich die Schwierigkeit sah, von einem Großvater erzogen zu werden, der es tief übel nahm dass er das tun musste, da ich mich sehr ungeliebt fühlte von beiden, ihm und meinen Eltern in dieser Welt.
As I watched the Life Review, I'm sure I saw the difficulty of being raised by a grandfather who deeply resented having to do so, for I felt very unloved by both him and my parents in this world.
ParaCrawl v7.1

Das Bewusstsein der Jugend sollte dazu erzogen werden, zu erkennen, dass sie von einem steten Wirbel umgeben ist, der keinen Schrecken mit sich bringt, sondern die Macht der feinstofflichen Energien bekundet.
The consciousness of the young should be educated to the fact that around them whirls a continuous vortex; it brings no terror but manifests the power of the subtle energies.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Teich beherrscht den Garten, umgeben von unzähligen Blumen, Kräutern und Büschen, die wachsen ohne erzogen werden zu müssen.
A large pond dominates the garden surrounded by numerous flowers, herbs and shrubs that grow without having to be nurtured.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns aber bewußt sein, daß jeder Getaufte das »Recht« hat, im christlichen Glauben und im christlichen Leben unterrichtet, erzogen und geführt zu werden.
At the same time, however, we all ought to be aware of the "rights" that each baptized person has to being instructed, educated and supported in the faith and the Christian life.
ParaCrawl v7.1

Kinder werden ihren Eltern (glaube ich) nicht nur gegeben, um von ihnen erzogen zu werden, sondern auch, um sie ihrerseits zu erziehen.
Children have been given to their parents (I believe) not only to be taught by them, but to teach them.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir den Herrn lieben und er uns liebt und mit uns handelt, so müssen wir erwarten, gezüchtigt oder erzogen zu werden, damit wir seinen Willen vollkommener lernen möchten und geübt werden, ihn treuer zu erfüllen.
If we love the Lord, and he loves us and is dealing with us, we must expect to be scourged or disciplined, in order that we might learn his will more perfectly and be trained to do it more faithfully.
ParaCrawl v7.1

Warum hat der Todesritter diesen Idiot nicht zum Gott des Lichtes gesendet um neu erzogen zu werden?
Why hasn’t the death knight sent this idiot to the God of Light to be re-educated?
ParaCrawl v7.1

John sandte seinen Sohn, Vaclav (Charles), nach Frankreich, um erzogen zu werden.
John sent his son, Vaclav (Charles), to France to be educated.
ParaCrawl v7.1

Unsicher Während ich den Lebensrückblick ansah, bin ich sicher dass ich die Schwierigkeit sah, von einem Großvater erzogen zu werden, der es tief übel nahm dass er das tun musste, da ich mich sehr ungeliebt fühlte von beiden, ihm und meinen Eltern in dieser Welt.
Uncertain As I watched the Life Review, I'm sure I saw the difficulty of being raised by a grandfather who deeply resented having to do so, for I felt very unloved by both him and my parents in this world.
ParaCrawl v7.1

Nicht der Wille des Kindes bestimmt es, in welche Glaubensrichtung es "hineingeboren" wurde, und also ist es gleichsam keines Menschen eigenes Verdienst oder eigenes Verschulden, in einer bestimmten Glaubensrichtung erzogen zu werden....
The child's will does not determine the faith it is 'born into', and therefore it is similarly not a persons own merit or own fault to be educated in a particular school of faith....
ParaCrawl v7.1