Translation of "Erwirbt das recht" in English

Der Auftraggeber erwirbt das Recht, das Werk im vereinbarten Rahmen zu nutzen.
The customer acquires the right to use the work within the agreed framework.
CCAligned v1

Franchise-Nehmer erwirbt das Recht zu:
The Franchisee acquires the right to:
CCAligned v1

Durch die Mitgliedschaft im DKD erwirbt jedes Mitglied das Recht, in den DKD-Fachausschüssen mitzuwirken.
Through membership in the DKD, each member acquires the right to collaborate in the DKD Technical Committees.
ParaCrawl v7.1

Er wird der rechtmäßige Gläubiger der Weltschuld und erwirbt sich damit das Recht der Verzeihung.
And you will be surprised that most of the stuff you do doesn’t really matter.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg erwirbt das Recht, zu beurteilen, wie die Union die Grundrechte in allen Bereichen ihrer Tätigkeit, und demnach auch in der Außenpolitik, achtet.
The Court of Human Rights in Strasbourg will gain the right to assess how the Union observes fundamental rights in all areas of its activity, and so also in foreign policy.
Europarl v8

Das Personal der EUJUST THEMIS unterliegt nicht den Vorschriften der Aufnahmepartei über die Registrierung und Kontrolle von Ausländern, erwirbt aber nicht das Recht auf ständigen Aufenthalt oder einen ständigen Wohnsitz im Hoheitsgebiet der Aufnahmepartei.
EUJUST THEMIS personnel shall be exempt from the regulations of the Host Party governing the registration and control of aliens, but shall not be considered as acquiring any right to permanent residence or domicile in the territory of the Host Party.
DGT v2019

Somit übernimmt Otto Marken (darunter Quelle), Markenanmeldungen und Internet-Domains und erwirbt zudem das Recht, die Quelle-Kundendatenbank für Deutschland zu nutzen.
Otto acquires trademarks, including the Quelle brand, trademark applications, internet domains and the right to use the Quelle customer data base for Germany.
TildeMODEL v2018

Nach vier Jahren ununterbrochenen Aufenthalts erwirbt der Familienangehörige das Recht auf Daueraufenthalt und muss entsprechend den Bestimmungen von Kapitel IV eine neue Aufenthaltskarte beantragen.
After four years of continuous residence, family members will acquire a right of permanent residence and will have to apply for a new residence card, as laid down in Chapter IV.
TildeMODEL v2018

Vereinbarungen über die Lieferung von Kopien einer Software auf einem materiellen Träger zum Zweck des Weiterverkaufs, mit denen der Wiederverkäufer keine Lizenz für Rechte an der Software erwirbt, sondern lediglich das Recht, die Kopien weiterzuverkaufen, sind im Hinblick auf die Anwendung der GVO als Vereinbarungen über die Lieferung von Waren zum Weiterverkauf anzusehen.
Agreements, under which hard copies of software are supplied for resale and where the reseller does not acquire a licence to any rights over the software but only has the right to resell the hard copies, are to be regarded as agreements for the supply of goods for resale for the purpose of the Block Exemption Regulation.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus erwirbt ein Rechtsanwalt das Recht auf den Berufszugang und folglich auf die Führung der Berufsbezeichnung des Aufnahmemitgliedstaats, wenn er drei Jahre lang tatsächlich und regelmäßig im dortigen Recht - dazu zählt auch das Gemeinschaftsrecht - praktiziert hat.
Furthermore, a lawyer who has effectively and regularly practised the law of the host Member State, including Community law, for a period of at least three years is entitled to gain admission to the profession of lawyer in the host Member State and so acquire the professional title of that Member State.
TildeMODEL v2018

Nun, sollte durch irgendeine göttliche Fügung der Herausforderer alle drei Gladiatoren schlagen dann erwirbt er sich das Recht, den größten Kämpfer herauszufordern und mit ihm um das Kolosseum selbst zu kämpfen!
Now, if by some divine intervention... the challenger defeats all three gladiators... then he has earned the right to challenge the supreme fighter... for the ownership of the Coliseum.
OpenSubtitles v2018

Der Leasingnehmer erwirbt das Recht, während oder unmittelbar nach Ablauf der Zeitspanne, für die sich der Leasinggeber zur Vermietung des geleasten Vermögensgegenstands verpflichtet hat, diesen zu einem wesentlich unter seinem Marktwert liegenden Preis zu kaufen.
This practice highlights the degree of subjectivity that is applied in interpreting a specific contract as being a finance or an operating lease contract, thus emphasising the need for a clearly defined distinction between finance and operating leases.
EUbookshop v2

Die Anerkennung gewinnt besondere Bedeutung, wenn damit das Zugeständnis verbunden ist, daß ein Rechtsgebilde dadurch die Eigenschaft eines bestimmten Völkerrechtssubjektes erwirbt und somit das Recht erhält, die sich daraus ergebenden Vorrechte für sich zu beanspruchen.
Recognition assumes special importance when it involves accepting that some entity has qualified to rank as a given type of international law subject and is therefore entitled to claim for itself the privileges attaching to that status.
EUbookshop v2

Wird die Ausbildung am Arbeitsplatz privat finanziert, erhält der Erwerbslose einentarifvertraglich festgesetzten Lohn, erwirbt aber nicht das Recht auf Tagessätze im Falle von Arbeitslosigkeit.
During the period of private job training, the unemployed person receives agreed pay but doesnot earn the right to daily allowances.
EUbookshop v2

Jeder Unionsbürger, der sich rechtmäßig fünf Jahre lang ununterbrochen im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats aufgehalten hat, erwirbt das Recht auf Daueraufenthalt, sofern keine Ausweisungsmaßnahme gegen ihn angeordnet wurde.
Union citizens acquire the right of permanent residence in the host Member State after a five-year period of uninterrupted legal residence, provided that an expulsion decision has not been enforced against them.
EUbookshop v2

Der Hochschulabsolvent, der seine gesamte Ausbildung in einem anderen Mitglied staat absolviert hat, erwirbt das Recht, seinen Beruf überall in der Gemeinschaft auszuüben, während ein Student, der noch studiert, um genau dieselbe berufliche Qualifikation zu erwerben, häufig nicht die Möglichkeit hat,
It is now widely acknowledged that higher education must include a very much greater Euro pean dimension than it does today. To achieve this, the number of students undertaking a part or all of their studies in other Member States must be in creased significantly.
EUbookshop v2

Mit der Eintragung erwirbt der Inhaber das Recht, Dritten die Verwendung identischer oder ähnlicher Marken zu untersagen.
When registered, the CTM gives its proprietor the right to prohibit third parties from using identical or similar marks to those covered by the trademark.
EUbookshop v2

Während der privat finanzierten Ausbildung am Arbeitsplatz erhält der Erwerbslose einen tarifvertraglich festgesetzten Lohn, erwirbt aber nicht das Recht auf Tagessätze im Falle von Arbeitslosigkeit.
The companies co-finance by supplement­ing the employees' V77S/training leave up to full pay during the training period and ensuring employment for the replacement on normal terms (without any subsidy) during part of the period of employment (the replacements' third phase).
EUbookshop v2

Mit dem Abschluss einer rechtlich bindenden Farm-In-Vereinbarung erwirbt Vector das Recht, einen Anteil von bis zu 80% an den Zulassungen von EP-71 und EP-72 durch die Finanzierung von mindestens 80 km seismischer Daten und bis zu zwei Öl-Bohrungen zu erwerben.
Upon closing of a definitive Farm-In Agreement, Vector will have the opportunity to acquire up to an 80% interest in permits EP-71 and EP-72 by funding the acquisition of a minimum of 80 km of seismic data and the option to drill up to two wells.
ParaCrawl v7.1

Das Schweizerische Landesmuseum – Château de Prangins erwirbt so auch das Recht, frei über die Texte und Fotografien aller Teilnehmenden zu verfügen, ohne eine weitere Entschädigung zu schulden.
The Swiss National Museum – Château de Prangins will therefore be granted the right to dispose freely of the texts and photographs submitted by all competition entrants without further remuneration.
ParaCrawl v7.1

Wird die yogische Arbeit eines Strebenden durch Armut verhindert, so erwirbt er das Recht, seinen zukünftigen Körper in einer reichen Familie zu wählen.
If the yogic attempt of a practitioner is denied by reasons of poverty, he acquires the right to select his future body in a rich family.
ParaCrawl v7.1

Nach einer 60-tägigen Kaufprüfung wird Freeport die Option auf den Erwerb einer indirekten 51%- bzw. 19%-Beteiligung am Konzessionsgebiet haben, indem es Stammaktien eines Tochterunternehmens von Southern Silver erwirbt, das das Recht auf den Erwerb einer 100%-Beteiligung am Konzessionsgebiet hat.
Subsequent to a sixty day Due Diligence period, Freeport will have the option to earn respective 51% and 19% indirect interests in the property through the acquisition of common shares of a Southern Silver subsidiary company which has the right to purchase a 100% interest in the property.
ParaCrawl v7.1

Die über eine Niederlassungserlaubnis-Daueraufenthalt-EG verfügende Person erwirbt das Recht dazu, sich für einen Zeitraum von mehr als neunzig Tagen innerhalb eines Zeitraums von einhundertachtzig Tagen auf dem Gebiet eines von dem ihr die Rechtsstellung einer "Person mit einer langfristigen Aufenthaltsberechtigung-EG" erteilenden Mitgliedstaat abweichenden anderen Mitgliedstaates aufzuhalten, vorausgesetzt, dass die gesetzlich festgelegten Bedingungen erfüllt werden.
A person holding an EC permanent residence permit shall acquire the right to reside in the territory of Member States, other than the one which granted him/her the long-term residence status, for a period exceeding ninety days within a one hundred and eighty day period, provided that the conditions set out in the relevant legislation are met.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen erwirbt auch das Recht, alle auf unserer Website vorgelegten Inhalte zu übertragen, zu verkaufen oder zu vermieten.
Our Company acquires also the right to transfer, sell or rent all content submitted to our website.
ParaCrawl v7.1

Man erwirbt zwar das Recht den Titel zu nutzen, aber, wenn Herkunft und Geschichte nicht mit dem Titelträger in einem gewachsenen Verhältnis stehen, dann bleibt der Titel eine eher das Persönlichkeitsbild belastende Angelegenheit, die abwertet.
However, if origin and history are in no equal relation to the title bearer, then the title is more of a matter straining the character profile of title bearer, which devalues.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde erwirbt nur das Recht zur Nutzung von GoodSync und keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Rechte an GoodSync oder an Medien die GoodSync enthalten, außerhalb der die in dieser Lizenz angegebenen sind.
Customer acquires only the right to use GoodSync and does not acquire any rights, express or implied, to GoodSync or media containing GoodSync other than those specified in this License.
ParaCrawl v7.1

Eines vorweg… Musik kann man nicht kaufen, sondern man erwirbt das Recht die Musik zu nutzen.
To use or not to use background music on websites: that is the question.
ParaCrawl v7.1