Translation of "Erwartungen setzen" in English
Sie
definieren
Ihre
Erwartungen,
wir
setzen
diese
für
Sie
um.
You
define
your
expectations,
we
implement
it
for
you.
CCAligned v1
Welche
Erwartungen
setzen
Sie
in
uns?
What
you
expect
from
us?
ParaCrawl v7.1
Diese
hohen
Erwartungen
setzen
wir
uns
nicht
nur
zu
unserem
eigenen
Vorteil.
And
we’re
not
just
setting
high
expectations
for
our
own
good.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
Ihnen
nur
versichern,
daß
sie
große,
sehr
große
Erwartungen
auf
uns
setzen.
I
can
only
tell
you
that
they
are
looking
to
us
with
very
great
expectations.
EUbookshop v2
Diese
relativ
günstigen
Erwartungen
setzen
ganz
entscheidend
voraus,
daß
sich
das
Verbraucher
und
Unternehmensklima
erholt.
These
relatively
favourable
expectations
hinge
crucially
on
a
recovery
of
the
consumer
and
business
climate.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Aspekt,
dass
schwierige
Beziehung
sind
die
Erwartungen
setzen
wir
auf
der
anderen.
Another
aspect
that
difficult
relationship
are
the
expectations
we
put
on
the
other.
ParaCrawl v7.1
Wir
fördern
hohe
Erwartungen,
setzen
uns
ehrgeizige
Ziele
und
erfüllen
unsere
finanziellen
und
anderweitigen
Verpflichtungen.
We
encourage
high
expectations,
set
ambitious
goals,
and
meet
financial
and
other
commitments.
CCAligned v1
Indem
Sie
klare
Grenzen
setzen,
können
Sie
die
richtigen
Erwartungen
setzen
für
was
es
ist.
By
indicating
clear
boundaries,
you
can
manage
expectations
on
what
it
is.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
tolle
Möglichkeit
für
beide
Seiten,
sich
auszutauschen
und
klare
Erwartungen
zu
setzen.
It’s
great
way
for
both
sides
to
ask
each
other
questions
and
to
set
clear
expectations.
ParaCrawl v7.1
Erwartungen
setzen
und
dem
Designer
so
viele
Details
wie
möglich
geben,
ist
ebenfalls
entscheidend.
Setting
expectations
and
giving
the
designer
as
many
details
as
possible
is
also
critical.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
beobachten
unser
Handeln,
sie
setzen
Erwartungen
in
uns
und
fordern
Antworten
auf
ihre
Fragen.
Those
people
are
watching
us,
they
have
expectations
of
us
and
they
are
demanding
answers
from
us.
Europarl v8
Wir
sollten
keine
zu
hohen
Erwartungen
in
Deutschland
setzen,
aber
auch
nicht
unsere
Erwartungen
an
den
finnischen
Ratsvorsitz
herunterschrauben.
Let
us
not
raise
excessively
high
expectations
of
what
Germany
can
deliver,
nor
lower
our
expectations
of
what
the
Finnish
Presidency
can
achieve.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
auf
das
Abkommen
über
die
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
Bezug
nehmen,
das
wir
mit
China
unterzeichnet
haben,
das
im
Frühjahr
in
Kraft
trat
und
in
das
wir
große
Erwartungen
setzen.
I
want
to
refer
to
the
customs
cooperation
agreement
we
signed
with
China,
which
entered
into
force
this
spring
and
for
which
we
have
high
expectations.
Europarl v8
In
die
partnerschaftlichen
Beziehungen
zu
den
77
Staaten
in
Afrika,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifik
müssen
wir
mindestens
die
gleichen
Erwartungen
setzen
wie
in
die
Beziehungen
der
Europäischen
Union
zu
den
Vereinigten
Staaten
und
den
Beitrittsländern,
über
die
wir
in
den
letzten
Tagen
mit
viel
Enthusiasmus
debattiert
haben.
Our
current
partnerships
with
77
countries
in
Africa,
the
Caribbean
and
the
Pacific
should
set
an
example
for
relations
between
the
European
Union
and
the
United
States,
and
also
EU
candidate
countries,
which
we
have
been
very
enthusiastically
debating
in
the
recent
past.
Europarl v8
Darin
heißt
es,
wir
sollten
keine
zu
hohen
Erwartungen
in
sie
setzen,
denn
für
eine
eingehende
und
geregelte
Durchführung
solcher
Inspektionen
reicht
die
Zeit
im
Grunde
genommen
nicht
aus.
It
is
said
in
the
report
that
we
must
not
expect
too
much
of
them,
because
there
is
really
too
little
time
to
carry
out
these
inspections
with
any
thoroughness
and
regularity.
Europarl v8
Gleichzeitig
förderte
die
Konsultation
der
Öffentlichkeit
zu
Tage,
dass
die
Bürger
in
diesem
Bereich
hohe
Erwartungen
in
Europa
setzen.
At
the
same
time,
the
public
consultation
showed
that
citizens
have
high
expectations
of
Europe
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
wir
vor
allem
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
mit
Behinderungen
schuldig,
die
hohe
und
–
wie
ich
meine
-
legitime
Erwartungen
in
uns
setzen.
We
owe
this
to
our
citizens
with
disabilities
in
particular,
who
have
high
and,
I
believe,
legitimate
expectations
of
us.
TildeMODEL v2018
Sie
teile
zudem
die
Auffassung,
dass
man
bei
der
Kommunikation
mit
den
Bürgern
den
Schwerpunkt
auf
deren
Erwartungen
setzen
und
den
technokratischen
EU-Jargon
vermeiden
müsse,
um
die
Fehler
der
Vergangenheit
nicht
zu
wiederholen.
She
also
shared
the
view
that
in
communicating
with
citizens
it
was
important
to
focus
on
their
expectations
and
to
avoid
the
technocratic
jargon
of
Brussels
so
as
to
avoid
the
errors
made
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
teilt
die
Ansicht
des
Herr
Abgeordneten,
daß
die
Europäischen
Bürger
große
Erwartungen
darin
setzen,
daß
die
EU
nicht
nur
die
Frage
der
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens,
sondern
auch
die
Probleme
der
Kriminalität
in
den
Städten
angeht
und
daß
die
EU
zur
Gewährleistung
eines
sicheren
Umfeldes
für
die
Bürger
beiträgt.
The
Commission
shares
the
view
of
the
honourable
Member
that
European
citizens
have
strong
expectations
that
the
EU
should
address
not
only
the
issue
of
fighting
against
organised
crime,
but
also
the
problems
of
urban
criminality
and
that
the
EU
contributes
to
ensure
a
secure
environment
for
the
citizens.
EUbookshop v2
Aber
wann
immer
ihr
den
schleichenden
Zynismus
spürt,
wann
immer
ihre
diese
Stimmen
sagen
hören
ihr
könnt
keinen
Unterschied
machen
wann
immer
jemand
euch
sagt
eure
Erwartungen
niedriger
zu
setzen
-
die
Trajektorie
dieses
Landes
sollte
euch
Hoffnung
geben.
But
whenever
you
feel
that
creeping
cynicism,
whenever
you
hear
those
voices
say
you
can't
make
a
difference,
whenever
somebody
tells
you
to
set
your
sights
lower
—
the
trajectory
of
this
country
should
give
you
hope.
QED v2.0a
Hohe
Erwartungen
setzen
die
Wissenschafterinnen
und
Wissenschafter
in
dem
neuen
Projekt
in
die
Tatsache,
dass
sie
für
die
Hormonproduktion
verantwortliche
Enzyme
testen,
die
bisher
kaum
untersucht
wurden.
The
researchers
in
this
new
project
derive
high
expectations
from
the
fact
that
their
tests
involve
enzymes
responsible
for
hormone
production
whose
potentially
harmful
effects
have
hardly
ever
been
investigated
so
far.
ParaCrawl v7.1