Translation of "Erwartungen hinsichtlich" in English
Leider
hat
der
informelle
Gipfel
unsere
Erwartungen
hinsichtlich
der
übrigen
Tagesordnungspunkte
enttäuscht.
Unfortunately,
concerning
the
other
items
on
the
agenda
of
the
informal
summit,
our
expectations
were
not
met.
Europarl v8
Es
bestehen
auch
große
Erwartungen
hinsichtlich
mehr
Abstimmung,
Transparenz
und
öffentlicher
Diskussion.
There
are
also
great
expectations
as
concerns
cooperation,
transparency
and
public
debate.
Europarl v8
Doch
die
Erwartungen
hinsichtlich
anspruchsvollerer
und
qualitativ
hochstehender
gemeinwirtschaftlicher
Dienste
wachsen
ständig.
We
face
growing
expectations
of
more
ambitious
and
high-quality
public
services,
however.
Europarl v8
Erwartungen
hinsichtlich
der
Einführung
des
Euro
könnten
sich
ebenfalls
günstig
ausgewirkt
haben
.
Expectations
concerning
the
adoption
of
the
euro
may
also
have
played
a
favourable
role
in
this
development
.
ECB v1
In
den
Verkehrswertgutachten
wurden
keine
expliziten
Erwartungen
hinsichtlich
künftiger
Mieterhöhungen
formuliert.
With
respect
to
the
risk
of
loss
of
rent,
it
was
not
unreasonable
to
expect
a
general
loss
of
rent
level
of
[…]%.
DGT v2019
Die
erwarteten
Kreditverluste
spiegeln
die
eigenen
Erwartungen
eines
Unternehmens
hinsichtlich
der
Kreditverluste
wider.
The
information
used
shall
include
factors
that
are
specific
to
the
borrower,
general
economic
conditions
and
an
assessment
of
both
the
current
as
well
as
the
forecast
direction
of
conditions
at
the
reporting
date.
DGT v2019
Die
berechtigten
Erwartungen
der
Investoren
hinsichtlich
der
Erträge
bestehender
Investitionen
müssen
beachtet
werden.
Investors'
legitimate
expectations
concerning
the
returns
on
existing
investments
must
be
respected.
TildeMODEL v2018
Hiervon
wurden
offensichtlich
auch
die
Erwartungen
hinsichtlich
der
persönlichen
finanziellen
Lage
ungünstig
beeinflußt.
Expectations
regarding
personal
financial
situations
were
clearly
also
harmed
by
this.
EUbookshop v2
Die
Erwartungen
hinsichtlich
der
Beschäftigungslage
im
eigenen
Land
sinken
weiter.
Expectations
regarding
their
country's
employment
situation
continue
to
worsen.
EUbookshop v2
Erwartungen
hinsichtlich
der
Einführung
des
Euro
könnten
sich
ebenfalls
begünstigend
ausgewirkt
haben.
Expectations
concerning
the
adoption
of
the
euro
may
also
have
played
a
favourable
role
in
this
development.
EUbookshop v2
Als
die
Erwartungen
hinsichtlich
der
ungarischen
Inflation
nachließen,
gingen
die
Nominalzinssätze
zurück.
As
domestic
inflationary
expectations
have
fallen,
so
nominal
interest
rates
have
declined.
EUbookshop v2
Natürlich
haben
die
Kunden
sehr
hohe
Erwartungen
hinsichtlich
der
Verfügbarkeit
der
Banking-Dienstleistungen.
It
is
true
that
customers
have
very
high
expectations
with
regard
to
the
availability
of
banking
services.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Erwartungen
hinsichtlich
Qualifikation
und
Erfahrung?
What
is
the
profile
expected
in
terms
of
qualifications
and
experience?
ParaCrawl v7.1
Leider
wurden
die
Erwartungen
von
Apple
hinsichtlich
des
iPhone-Verkaufs
nicht
erfüllt.
Unfortunately,
Apple’s
expectations
for
iPhone
sales
were
not
met.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussagen
basieren
auf
unseren
derzeitigen
Überzeugungen
und
Erwartungen
hinsichtlich
solcher
zukünftigen
Ergebnisse.
These
statements
are
based
on
our
current
beliefs
and
expectations
as
to
such
future
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Erste
Ergebnisse
bestätigen
die
Erwartungen
hinsichtlich
Wirksamkeit
und
Sicherheit.
First
results
confirm
efficacy
and
safety
expectations.
ParaCrawl v7.1
Die
Stärke
führt
aber
auch
zu
hohen
Erwartungen
hinsichtlich
industrieller
und
ethischer
Standards.
The
country's
strength
also,
however,
raises
great
expectations
in
terms
of
industrial
and
ethical
standards.
ParaCrawl v7.1
Übertreffen
Sie
die
Erwartungen
unserer
Kunden
hinsichtlich
Preisgestaltung,
Qualität
und
pünktlicher
Lieferung.
Exceed
our
customers'
expectations
in
terms
of
pricing,
quality
and
on-time
delivery.
CCAligned v1
Die
Erwartungen
unserer
Nutzer
hinsichtlich
Software
Performance
und
Qualität
sollen
übertroffen
werden.
Meet
and
exceed
your
expectations
for
software
performance
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
Testanlage
erfüllte
die
gestellten
Erwartungen
hinsichtlich
des
Betriebsverhaltens
und
lief
störungsfrei.
The
test
facility
met
expectations
with
regard
to
operating
behaviour,
and
ran
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Januar
2007:
Die
zweite
Tiefbohrung
übertrifft
alle
Erwartungen
hinsichtlich
Wassertemperatur
und
Schüttung.
January
2007:
The
second
deep
well
exceeds
all
expectations
regarding
water
temperature
and
pouring.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grundlage
vorheriger
Erfahrungen
haben
Kunden
bestimmte
Erwartungen
hinsichtlich
deiner
Landing
Page
.
Based
on
past
experiences,
prospects
have
certain
expectations
about
your
landing
page.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartungen
hinsichtlich
der
Besucherzahlen
und
des
Kundeninteresses
wurden
bei
weitem
übertroffen.
Our
expectations
regarding
the
number
of
visitors
and
the
interest
shown
by
our
customers
were
easily
surpassed.
ParaCrawl v7.1
Oder
die
Erwartungen
hinsichtlich
der
Lizenzkonditionen
lagen
zu
weit
auseinander.
Or
the
expectations
with
respect
to
the
licencing
conditions
were
too
far
apart.
ParaCrawl v7.1
Unser
Training
hilft
unseren
Lieferanten,
unserer
Erwartungen
hinsichtlich
Nachhaltigkeit
besser
zu
verstehen.
Our
training
of
suppliers
helps
them
to
understand
our
expectations
regarding
their
conduct
with
Roche.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlage
erfüllt
all
unsere
Erwartungen
hinsichtlich
Effizienz
und
Verlässlichkeit.“
The
system
satisfies
our
needs
with
the
efficiency
and
stability."
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartungen
hinsichtlich
des
gesamtwirtschaftlichen
und
branchenbezogenen
Umfelds
sind
ebenfalls
weiterhin
zutreffend.
The
expectations
regarding
macroeconomic
and
sector-specific
conditions
also
still
apply.
ParaCrawl v7.1