Translation of "Erwartungen hinsichtlich" in English

Leider hat der informelle Gipfel unsere Erwartungen hinsichtlich der übrigen Tagesordnungspunkte enttäuscht.
Unfortunately, concerning the other items on the agenda of the informal summit, our expectations were not met.
Europarl v8

Es bestehen auch große Erwartungen hinsichtlich mehr Abstimmung, Transparenz und öffentlicher Diskussion.
There are also great expectations as concerns cooperation, transparency and public debate.
Europarl v8

Doch die Erwartungen hinsichtlich anspruchsvollerer und qualitativ hochstehender gemeinwirtschaftlicher Dienste wachsen ständig.
We face growing expectations of more ambitious and high-quality public services, however.
Europarl v8

Erwartungen hinsichtlich der Einführung des Euro könnten sich ebenfalls günstig ausgewirkt haben .
Expectations concerning the adoption of the euro may also have played a favourable role in this development .
ECB v1

In den Verkehrswertgutachten wurden keine expliziten Erwartungen hinsichtlich künftiger Mieterhöhungen formuliert.
With respect to the risk of loss of rent, it was not unreasonable to expect a general loss of rent level of […]%.
DGT v2019

Die erwarteten Kreditverluste spiegeln die eigenen Erwartungen eines Unternehmens hinsichtlich der Kreditverluste wider.
The information used shall include factors that are specific to the borrower, general economic conditions and an assessment of both the current as well as the forecast direction of conditions at the reporting date.
DGT v2019

Die berechtigten Erwartungen der Investoren hinsichtlich der Erträge bestehender Investitionen müssen beachtet werden.
Investors' legitimate expectations concerning the returns on existing investments must be respected.
TildeMODEL v2018

Hiervon wurden offensichtlich auch die Erwartungen hinsichtlich der persönlichen finanziellen Lage ungünstig beeinflußt.
Expectations regarding personal financial situations were clearly also harmed by this.
EUbookshop v2

Die Erwartungen hinsichtlich der Beschäftigungslage im eigenen Land sinken weiter.
Expectations regarding their country's employment situation continue to worsen.
EUbookshop v2

Erwartungen hinsichtlich der Einführung des Euro könnten sich ebenfalls begünstigend ausgewirkt haben.
Expectations concerning the adoption of the euro may also have played a favourable role in this development.
EUbookshop v2

Als die Erwartungen hinsichtlich der ungarischen Inflation nachließen, gingen die Nominalzinssätze zurück.
As domestic inflationary expectations have fallen, so nominal interest rates have declined.
EUbookshop v2

Natürlich haben die Kunden sehr hohe Erwartungen hinsichtlich der Verfügbarkeit der Banking-Dienstleistungen.
It is true that customers have very high expectations with regard to the availability of banking services.
ParaCrawl v7.1

Was sind die Erwartungen hinsichtlich Qualifikation und Erfahrung?
What is the profile expected in terms of qualifications and experience?
ParaCrawl v7.1

Leider wurden die Erwartungen von Apple hinsichtlich des iPhone-Verkaufs nicht erfüllt.
Unfortunately, Apple’s expectations for iPhone sales were not met.
ParaCrawl v7.1

Diese Aussagen basieren auf unseren derzeitigen Überzeugungen und Erwartungen hinsichtlich solcher zukünftigen Ergebnisse.
These statements are based on our current beliefs and expectations as to such future outcomes.
ParaCrawl v7.1

Erste Ergebnisse bestätigen die Erwartungen hinsichtlich Wirksamkeit und Sicherheit.
First results confirm efficacy and safety expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Stärke führt aber auch zu hohen Erwartungen hinsichtlich industrieller und ethischer Standards.
The country's strength also, however, raises great expectations in terms of industrial and ethical standards.
ParaCrawl v7.1

Übertreffen Sie die Erwartungen unserer Kunden hinsichtlich Preisgestaltung, Qualität und pünktlicher Lieferung.
Exceed our customers' expectations in terms of pricing, quality and on-time delivery.
CCAligned v1

Die Erwartungen unserer Nutzer hinsichtlich Software Performance und Qualität sollen übertroffen werden.
Meet and exceed your expectations for software performance and quality.
ParaCrawl v7.1

Die Testanlage erfüllte die gestellten Erwartungen hinsichtlich des Betriebsverhaltens und lief störungsfrei.
The test facility met expectations with regard to operating behaviour, and ran smoothly.
ParaCrawl v7.1

Januar 2007: Die zweite Tiefbohrung übertrifft alle Erwartungen hinsichtlich Wassertemperatur und Schüttung.
January 2007: The second deep well exceeds all expectations regarding water temperature and pouring.
ParaCrawl v7.1

Auf Grundlage vorheriger Erfahrungen haben Kunden bestimmte Erwartungen hinsichtlich deiner Landing Page .
Based on past experiences, prospects have certain expectations about your landing page.
ParaCrawl v7.1

Die Erwartungen hinsichtlich der Besucherzahlen und des Kundeninteresses wurden bei weitem übertroffen.
Our expectations regarding the number of visitors and the interest shown by our customers were easily surpassed.
ParaCrawl v7.1

Oder die Erwartungen hinsichtlich der Lizenzkonditionen lagen zu weit auseinander.
Or the expectations with respect to the licencing conditions were too far apart.
ParaCrawl v7.1

Unser Training hilft unseren Lieferanten, unserer Erwartungen hinsichtlich Nachhaltigkeit besser zu verstehen.
Our training of suppliers helps them to understand our expectations regarding their conduct with Roche.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage erfüllt all unsere Erwartungen hinsichtlich Effizienz und Verlässlichkeit.“
The system satisfies our needs with the efficiency and stability."
ParaCrawl v7.1

Die Erwartungen hinsichtlich des gesamtwirtschaftlichen und branchenbezogenen Umfelds sind ebenfalls weiterhin zutreffend.
The expectations regarding macroeconomic and sector-specific conditions also still apply.
ParaCrawl v7.1