Translation of "Falsche erwartungen" in English
Die
unbeantwortete
Frage
lautet,
warum
die
Öffentlichkeit
falsche
Erwartungen
haben
sollte.
The
unanswered
question
is
why
the
public
should
have
the
wrong
expectations.
News-Commentary v14
An
die
Entwicklung
der
Direktinvestitionen
werden
u.U.
falsche
Erwartungen
geknüpft.
False
expectations
sometimes
attach
to
trends
in
direct
investment.
TildeMODEL v2018
Ich
will
nur
nicht,
dass
du
falsche
Erwartungen
hast.
I
just
don't
want
you
to
have
big
expectations.
OpenSubtitles v2018
Möglichkeiten
gibt
es
viele,
aber
auch
falsche
Erwartungen.
There
are
many
possibilities,
but
also
false
expectations.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
EZB
durch
ihre
Anleihekäufe
selbst
falsche
Erwartungen
geschürt?
Has
the
ECB
itself
been
raising
false
expectations
with
its
asset
purchases?
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
wurden
und
werden
dabei
allerdings
falsche
Erwartungen
und
Hoffnungen
geweckt.
Not
infrequently,
however,
false
hopes
and
expectations
were
and
are
still
being
raised.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unterschiede
bedeuten,
dass
Männer
häufig
falsche
Erwartungen
an
die
Frau
haben.
Men
also
have
incorrect
expectations
because
of
porn
movies.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
auch
nicht
dafür,
falsche
Erwartungen
zu
wecken,
wo
es
keine
gibt.
It
also
understands
that
we
should
not
raise
any
false
expectations
where
they
do
not
exist.
Europarl v8
Schlimmer
noch,
dann
haben
wir
falsche
Erwartungen
geweckt
und
geben
der
Euroskepsis
neue
Nahrung.
Worse
still,
we
shall
have
awakened
unfounded
expectations
and
we
shall
be
fuelling
renewed
Euroscepticism.
Europarl v8
Die
Regierungen
sollten
nicht
Ängste
schüren
oder
falsche
Erwartungen
darüber
wecken,
was
erreicht
werden
kann.
Governments
should
not
exaggerate
fears
or
raise
false
expectations
of
what
can
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Kunden
haben
manchmal
falsche
Erwartungen.
We
sometimes
have
to
manage
expectations.
OpenSubtitles v2018
Am
häufigsten
würden
ein
mangelndes
Interesse
an
Inhalten
und
falsche
Erwartungen
an
das
Fach
geäußert.
The
main
reasons
are
too
little
interest
in
the
course
topics
and
false
expectations
to
the
course.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
Verpackungssimulationen
gezielt
ein,
um
Fehleinschätzungen
und
falsche
Erwartungen
frühzeitig
zu
korrigieren.
We
use
packaging
simulations
in
a
targeted
way
to
correct
misinterpretations
and
false
expectations
early.
ParaCrawl v7.1
Zentralbanken
sollten
nicht
in
eine
Rolle
gedrängt
werden,
die
falsche
Erwartungen
und
Hoffnungen
weckt.
Central
banks
should
not
be
pushed
into
a
role
which
awakes
false
expectations
and
hopes.
ParaCrawl v7.1
Das
erinnert
die
Gäste
an
wichtige
Informationen
und
verhindert
Verwirrungen
oder
falsche
Erwartungen
während
der
Entdeckung.
It
helps
them
remind
guests
of
essential
information
that
can
reduce
confusion
or
mismatched
expectations
during
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
rein
mechanisch
erzeugte
Wellen
und
ihre
Bezeichnung
lässt
vollkommen
falsche
Erwartungen
zu.
They
are
purely
mechanically
generated
waves
and
their
name
completely
wrong
expectations
admits.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Ausbruch
der
Finanzmarktkrise
waren
nicht
falsche
Marktanreize,
sondern
falsche
Erwartungen
und
Staatsversagen
ausschlaggebend.
The
financial
crisis
is
not
due
to
distorted
market
incentives
but
to
error
and
government
failure.
ParaCrawl v7.1
Doch
eine
Lösung
der
Rohingya-Krise
wird
dies
nicht
bringen,
sondern
nur
falsche
Erwartungen
wecken.
However,
it
will
not
be
a
solution
to
the
Rohingya
crisis,
and
it
will
only
raise
false
expectations.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
berechtigte
Überlegungen
anstellen,
ob
es
besser
wäre,
der
Türkei
einen
privilegierten
und
bevorzugten
Partnerschaftsstatus
mit
der
EU
zu
garantieren,
anstatt
falsche
Erwartungen
und
Hoffnungen
auf
eine
Mitgliedschaft
zu
schüren,
die
eine
Anpassung
aufgrund
der
Tatsachen
und
Umstände
schwierig
machen.
A
relevant
consideration
would
be
whether
it
would
be
better
to
guarantee
Turkey
privileged
and
preferential
partnership
status
with
the
EU,
rather
than
creating
false
expectations
and
hopes
for
membership,
something
that
it
would
be
difficult
for
the
facts
and
circumstances
to
accommodate.
Europarl v8
Wir
sind
dafür,
daß
es
nicht
legislative
Aktionen
gibt,
denn
oft
ist
keine
Gesetzgebung
erforderlich,
weil
manchmal
das
soft
law
ausreichend
ist,
aber
bei
diesen
Initiativen
dürfen
wir
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
daß
einer
falschen
Vorstellung
von
der
Harmonisierung
begegnet
werden
muß,
daß
es
keine
Rechtsunsicherheit
geben
darf
und
man
falsche
Erwartungen
an
den
Binnenmarkt
vermeiden
muß.
We
are
in
favour
of
non-legislative
actions,
since
often
legislation
is
not
necessary
given
that
sometimes
"soft
law"
is
enough,
but
these
initiatives
should
not
cause
us
to
lose
sight
of
the
fact
that
we
must
avoid
the
false
idea
of
harmonisation
and
we
have
to
avoid
legal
insecurity,
as
well
as
false
expectations
about
the
internal
market.
Europarl v8
Es
wäre
vielleicht
bei
weitem
besser,
der
Türkei
einen
privilegierten
und
bevorzugten
Partnerschaftsstatus
mit
der
EU
zu
garantieren
als
falsche
Erwartungen
und
Hoffnungen
auf
eine
Mitgliedschaft
zu
schüren,
die
eine
Anpassung
aufgrund
der
Tatsachen
und
Umstände
schwierig
machen.
Perhaps
it
would
be
far
better
to
guarantee
Turkey
privileged
and
preferential
partnership
status
with
the
EU,
rather
than
creating
false
expectations
and
hopes
for
membership,
something
that
it
would
be
difficult
for
the
facts
and
circumstances
to
accommodate.
Europarl v8
Der
kommende
Gipfel
in
Wien
sollte
weitere
richtige
Akzente
setzen,
anstatt
falsche
Erwartungen
zu
wecken,
etwa
im
Stil
des
sogenannten
umfassenden
Investitionsprogramms
mit
Milliarden-Beträgen,
das
die
Mitgliedstaaten
sowieso
nicht
finanzieren
werden.
The
forthcoming
summit
in
Vienna
should
set
the
right
course
instead
of
arousing
false
hopes
such
as
the
supposedly
comprehensive
investment
programme
worth
billions
that
the
Member
States
will
not
in
any
case
finance.
Europarl v8