Translation of "Falsche erwartungen wecken" in English
Sie
ist
auch
nicht
dafür,
falsche
Erwartungen
zu
wecken,
wo
es
keine
gibt.
It
also
understands
that
we
should
not
raise
any
false
expectations
where
they
do
not
exist.
Europarl v8
Die
Regierungen
sollten
nicht
Ängste
schüren
oder
falsche
Erwartungen
darüber
wecken,
was
erreicht
werden
kann.
Governments
should
not
exaggerate
fears
or
raise
false
expectations
of
what
can
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Doch
eine
Lösung
der
Rohingya-Krise
wird
dies
nicht
bringen,
sondern
nur
falsche
Erwartungen
wecken.
However,
it
will
not
be
a
solution
to
the
Rohingya
crisis,
and
it
will
only
raise
false
expectations.
ParaCrawl v7.1
Der
kommende
Gipfel
in
Wien
sollte
weitere
richtige
Akzente
setzen,
anstatt
falsche
Erwartungen
zu
wecken,
etwa
im
Stil
des
sogenannten
umfassenden
Investitionsprogramms
mit
Milliarden-Beträgen,
das
die
Mitgliedstaaten
sowieso
nicht
finanzieren
werden.
The
forthcoming
summit
in
Vienna
should
set
the
right
course
instead
of
arousing
false
hopes
such
as
the
supposedly
comprehensive
investment
programme
worth
billions
that
the
Member
States
will
not
in
any
case
finance.
Europarl v8
Davon
bin
ich
zutiefst
überzeugt,
weil
sie
sehr
wohl
falsche
Erwartungen
wecken
und
die
weiteren
Anpassungen
verzögern
könnte,
die
sicherlich
erforderlich
sind.
I
believe
this
very
sincerely
because
it
might
well
give
false
expectations
and
delay
further
the
adjustments
that
might
well
be
needed.
Europarl v8
Ich
bitte
daher
die
Kommission,
pragmatisch
realistische
Aktionspläne
auszuarbeiten,
die
weder
falsche
Erwartungen
wecken
noch
die
EU
überfordern.
I
therefore
call
on
the
Commission
to
draw
up
pragmatic
and
realistic
action
plans
that
neither
raise
false
hopes
nor
over-commit
the
EU.
Europarl v8
Wir
sollten
aber
auch
deutlich
machen,
es
ist
eine
subsidiäre
Hilfe,
die
wir
zur
Verfügung
stellen
-
wir
sollten
nicht
falsche
Erwartungen
wecken
-,
aber
es
ist
eine
solidarische
Hilfe,
die
wir
von
Seiten
der
Europäischen
Union
hier
zur
Verfügung
stellen
wollen.
However,
we
should
also
make
it
clear
that
aid
from
us
is
subsidiary
aid.
It
is
solidarity
aid
on
the
part
of
the
European
Union
and
we
should
not
raise
false
hopes.
Europarl v8
Hier
liegt
die
Schwäche
dieses
Konzepts,
und
nichts
wäre
schlimmer,
als
hier
falsche
Erwartungen
zu
wecken.
This
is
the
weakness
in
this
concept,
and
nothing
would
be
worse
than
raising
false
hopes
here.
Europarl v8
Es
ist
wichtig
-
und
ich
will
das
unterstreichen
-,
daß
wir
bei
den
sechs
assoziierten
Partnern
keine
falsche
Erwartungen
wecken.
It
is
important
-
let
me
emphasize
this
-
that
we
do
not
awaken
false
expectations
among
the
six
associated
partners.
EUbookshop v2
Qualitative
Verbesserung
der
Information
durch
die
Bemühung,
Zweideutigkeiten
zu
vermeiden,
die
falsche
Erwartungen
wecken
und
Experimente
scheitern
lassen.
Encourage
the
improvement
of
the
quality
of
information,
endeavouring
to
avoid
mistakes
leading
to
false
expectations
and
bad
experiences.
EUbookshop v2
Das
Internet
ist
voll
von
Informationen,
die
bei
neuen
Daytradern
falsche
Erwartungen
wecken
und
sie
in
den
Glauben
versetzen,
dass
es
einfach
sei,
schnell
damit
viel
Geld
zu
verdienen.
There
is
a
lot
of
material
on
the
internet
which
creates
false
expectations
for
new
daytraders
that
think
it's
easy
to
make
a
lot
of
money
quick.
ParaCrawl v7.1
Die
enge
Zusammenarbeit
mit
den
Regierungen
in
der
jüngsten
Krise
war
richtig,
könnte
aber
in
der
Politik
falsche
Erwartungen
wecken.
Although
it
was
right
to
work
closely
with
governments
during
the
recent
crisis,
this
could
give
rise
to
false
expectations
amongst
politicians.
ParaCrawl v7.1
Einer
von
zehn
Käufern
schickt
Pakete
beispielsweise
zurück,
weil
die
Bilder
und
die
Beschreibung
im
Online-Shop
falsche
Erwartungen
wecken.
One
out
of
ten
buyers
returns
articles
because
the
photos
and
descriptions
posted
online
arouse
false
expectations.
ParaCrawl v7.1
Das
notwendige
Beschäftigungskapitel
soll
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
The
necessary
chapter
on
employment
must
not
arouse
any
false
hopes.
Europarl v8
Wir
sollten
deshalb
bei
den
Albanern
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
We
should
therefore
not
foster
any
false
expectations
among
the
Albanians.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
We
should
not
arouse
false
expectations.
Europarl v8
Und
die
Bilder
sollten
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
And
the
photos
shouldn't
raise
false
expectations.
ParaCrawl v7.1
Auch
darüber
müssen
wir
offen
und
ehrlich
sprechen,
damit
wir
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
We
need
to
have
an
open
and
honest
conversation
about
this,
so
that
we
do
not
raise
any
false
expectations.
Europarl v8
Ich
verweise
auf
die
Worte
von
Herrn
Vondra,
nämlich
dass
wir
auf
einen
fairen
Wettbewerb
achten
und
eine
Marktverzerrung
vermeiden
sollten,
und
ich
verweise
auf
die
Anmerkungen
des
Kommissars,
nämlich
dass
wir
fair
sein
und
keine
falschen
Erwartungen
wecken
sollten.
I
refer
to
Mr
Vondra's
words
that
we
should
take
care
to
take
into
account
fair
competition
and
we
should
avoid
market
distortion,
and
the
Commissioner's
remarks
that
we
should
be
fair
and
not
raise
false
expectations.
Europarl v8
Diesbezügliche
Ansprüche
auf
Wiedergutmachung
müssen
bei
den
nationalen
Behörden
gestellt
werden,
und
wir
können
bei
den
Petenten
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
Any
redress
in
this
respect
must
be
brought
before
national
authorities
and
we
cannot
create
false
expectations
on
the
part
of
the
petitioners.
Europarl v8
Allerdings
dürfen
wir
keine
falschen
Erwartungen
wecken:
Laeken
bringt
keinen
neuen
Vertrag,
kann
nicht
den
Defiziten
abhelfen,
die
nach
Nizza
fortbestehen.
However,
we
should
not
create
any
false
hope:
Laeken
will
not
bring
a
new
treaty
and
cannot
provide
a
solution
for
the
shortcomings
which
Nice
has
left
behind.
Europarl v8
Wir
dürfen
aber
keine
falschen
Erwartungen
wecken
und
auch
nicht
mitgerissen
werden
durch
verführerische
Vorstellungen,
die
nicht
in
die
Wirklichkeit
umgesetzt
werden
können".
But
we
must
not
create
false
expectations,
nor
get
carried
away
by
seductive
ideas
which
cannot
be
translated
into
reality".
TildeMODEL v2018
Um
keine
falschen
Erwartungen
zu
wecken,
sollte
jedoch
betont
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
–
obwohl
sie
im
Übrigen
durch
die
wesentlichen,
in
unterschiedlichem
Maße
ratifizierten
internationalen
Übereinkünfte
zum
Schutz
der
Rechte
gebunden
bleiben
–
nur
insofern
verpflichtet
sind,
die
Rechte
und
Grundsätze
der
Charta
zu
wahren
und
zu
fördern,
als
sie
EU-Rechtsvorschriften
umsetzen.
Nevertheless,
in
order
to
avoid
creating
false
expectations,
it
should
be
stressed
that
Member
States
–
although
they
also
remain
bound
by
major
international
agreements
on
the
protection
of
rights
that
some
of
them
have
ratified
-
are
obliged
to
protect
and
promote
the
charter’s
rights
and
principles
only
insofar
as
they
implement
EU
law.
TildeMODEL v2018
Um
keine
falschen
Erwartungen
zu
wecken,
sollte
jedoch
betont
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
nur
insofern
verpflichtet
sind,
die
Rechte
und
Grundsätze
der
Charta
zu
wahren
und
zu
fördern,
als
sie
EU-Rechtsvorschriften
umsetzen.
Nevertheless,
in
order
to
avoid
creating
false
expectations,
it
should
be
stressed
that
Member
States
are
obliged
to
protect
and
promote
the
charter’s
rights
and
principles
only
insofar
as
they
implement
EU
law.
TildeMODEL v2018
Um
keine
falschen
Erwartungen
zu
wecken,
sollte
jedoch
betont
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
–
obwohl
sie
im
Übrigen
durch
die
wesentlichen,
in
unterschiedlichem
Maße
ratifizierten
internationalen
Übereinkünfte
zum
Schutz
der
Rechte
gebunden
bleiben
–
nur
insofern
verpflichtet
sind,
die
Rechte
und
Grundsätze
der
Charta
zu
wahren
und
zu
fördern,
als
sie
EU-Rechtsvorschriften
umsetzen.
Nevertheless,
in
order
to
avoid
creating
false
expectations,
it
should
be
stressed
that
Member
States
–
although
they
also
remain
bound
by
major
international
agreements
on
the
protection
of
rights
that
some
of
them
have
ratified
–
are
obliged
to
protect
and
promote
the
charter’s
rights
and
principles
only
insofar
as
they
implement
EU
law.
TildeMODEL v2018
Um
bei
den
Beschwerdeführern
keine
falschen
Erwartungen
zu
wecken
und
um
eine
optimale
Ressourcennutzung
zu
gewährleisten,
werden
alle
zulässigen
Beschwerden
genau
geprüft,
um
festzustellen,
ob
ein
zweckdienliches
Ergebnis
zu
erwarten
ist.
To
avoid
raising
unjustified
expectations
among
complainants
and
to
ensure
the
best
use
of
resources,
all
admissible
complaints
are
carefully
studied
to
check
if
there
is
a
reasonable
prospect
that
an
inquiry
will
lead
to
a
useful
result.
EUbookshop v2
Dabei
sind
bei
weitem
nicht
alle
Probleme
vom
Tisch,
und
wir
wollen
auch
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
That
certainly
does
not
mean
we
have
dealt
with
all
the
problems
involved,
nor
do
we
want
to
awaken
any
false
expectations.
EUbookshop v2