Translation of "Hohe erwartungen wecken" in English
Es
ist
deshalb
nicht
wünschenswert,
in
diesem
Arbeitsprogramm
hohe
Erwartungen
zu
wecken.
It
is
therefore
undesirable
that
the
work
programme
should
awaken
high
expectations.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
für
Unternehmen,
für
unsere
Unternehmen,
auf
dem
internationalen
Markt
besteht
darin,
hohe
Erwartungen
zu
wecken
und
große
Chancen
zu
bieten,
aber
sie
tragen
auch
soziale
Verantwortung:
soziales
Wachstum
mit
Garantien
für
Arbeitnehmer
und
öffentliche
Dienste.
The
challenge
for
companies,
for
our
companies,
in
the
international
market
is
to
generate
high
expectations
and
major
opportunities,
but
they
also
bear
social
responsibility:
social
growth
with
guarantees
for
workers
and
public
services.
Europarl v8
Die
EU
sollte
es
tunlichst
vermeiden,
zu
hohe
Erwartungen
zu
wecken,
die
sie
dann
nicht
erfüllen
kann
–
denn
dadurch
entsteht
Misstrauen,
und
die
Glaubwürdigkeit
wird
beschädigt.
The
EU
should
avoid
creating
too
high
expectations,
which
it
is
not
able
to
meet,
thus
generating
mistrust
and
harming
its
credibility.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
wird
es
höchste
Zeit,
den
vielschichtigen
Komplex
"Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer"
zwischen
Europäischer
Gemeinschaft
und
assoziierten
Partnerstaaten
vertieft
zu
überdenken
und
im
Rahmen
eines
konsistenten
Einwanderungskonzeptes
Lösungsansätze
aufzuzeigen,
die
dauerhaft
tragfähig
sind,
die
nicht
heute
hohe
Erwartungen
wecken
und
spätestens
morgen
in
herbe
Enttäuschungen
münden.
In
the
Committee's
view
it
is
high
time
to
ponder
in
depth
the
complex
and
many-layered
issue
of
freedom
of
movement
for
workers
between
the
European
Community
and
associated
partner
states
and
work
out
durable
solutions,
within
the
framework
of
a
coherent
immigration
policy,
which
do
not
arouse
great
expectations
today
only
to
dash
them
by
tomorrow
at
the
latest
(points
2.37.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
wird
es
höchste
Zeit,
den
vielschichtigen
Komplex
"Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer"
zwischen
Europäischer
Gemeinschaft
und
assoziierten
Partnerstaaten
vertieft
zu
überdenken
und
im
Rahmen
eines
konsistenten
Einwanderungskonzepts
Lösungsansätze
aufzuzeigen,
die
dauerhaft
tragfähig
sind,
die
nicht
heute
hohe
Erwartungen
wecken
und
spätestens
morgen
in
herbe
Enttäuschungen
münden.
In
the
Committee's
view
it
is
high
time
to
ponder
in
depth
the
complex
and
many-layered
issue
of
freedom
of
movement
for
workers
between
the
European
Community
and
associated
partner
states
and
work
out
durable
solutions,
within
the
framework
of
a
coherent
immigration
policy,
which
do
not
arouse
great
expectations
today
only
to
dash
them
by
tomorrow
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
wird
es
höchste
Zeit,
den
vielschichtigen
Komplex
"Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer"
zwischen
Europäischer
Gemeinschaft
und
assoziierten
Partnerstaaten
vertieft
zu
überdenken
und
im
Rahmen
eines
konsistenten
Einwanderungskonzeptes
Lösungsansätze
aufzuzeigen,
die
dauerhaft
tragfähig
sind,
die
nicht
heute
hohe
Erwartungen
wecken
und
spätestens
morgen
in
herbe
Enttäuschungen
münden.
In
the
Committee's
view
it
is
high
time
to
ponder
in
depth
the
complex
and
many-layered
issue
of
freedom
of
movement
for
workers
between
the
European
Community
and
associated
partner
states
and
work
out
durable
solutions,
within
the
framework
of
a
coherent
immigration
policy,
which
do
not
arouse
great
expectations
today
only
to
dash
them
by
tomorrow
at
the
latest
(points
2.37.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
wird
es
höchste
Zeit,
den
vielschichtigen
Komplex
„Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer"
zwischen
Europäischer
Gemeinschaft
und
assoziierten
Partnerstaaten
vertieft
zu
überdenken
und
im
Rahmen
eines
konsistenten
Einwanderungskonzeptes
Lösungsansätze
aufzuzeigen,
die
dauerhaft
tragfähig
sind,
die
nicht
heute
hohe
Erwartungen
wecken
und
spätestens
morgen
in
herbe
Enttäuschungen
münden.
In
the
Committee's
view
it
was
high
time
to
ponder
in
depth
the
complex,
multi-faceted
issue
of
freedom
of
movement
for
workers
between
the
European
Community
and
associated
partner
States
and
work
out
durable
solutions,
within
the
framework
of
a
coherent
immigration
policy,
which
did
not
arouse
great
expectations
today,
only
to
dash
them
tomorrow.
EUbookshop v2
Vieles
spricht
dafür,
dass
es
unser
größter
Fehler
war,
zu
hohe
Erwartungen
zu
wecken
–
und
dafür
zu
geringen
Aufwand
zu
treiben.
There
are
many
indications
that
our
biggest
mistake
was
that
we
raised
expectations
to
an
excessively
high
level
–
and
did
too
little.
ParaCrawl v7.1
Erinnern
Sie
sich
jedoch:
Der
Bau
des
Dritten
Tempels
wird
bei
vielen
frommen
Juden
hohe
Erwartungen
wecken.
Remember,
hopeful
expectations
of
many
religious
Jews
had
risen
when
the
Third
Temple
was
built.
ParaCrawl v7.1
Oliver
Hinz
kritisiert
die
deutsche
Strategie
Künstliche
Intelligenz
(KI):
"Hohe
Erwartungen
zu
wecken,
ohne
sie
zu
erfüllen,
ist
sicher
kein
guter
Plan"
Oliver
Hinz
criticizes
the
German
Artificial
Intelligence
initiative:
"Creating
high
expectations
without
fulfilling
them,
is
certainly
not
a
good
plan"
CCAligned v1
Da
die
Verfolgung,
welcher
Israelis
und
Gläubige
während
der
Mini-Apokalypse
ausgesetzt
sind,
von
der
6.
Periode
an
stetig
zunimmt,
werden
viele
Menschen
dieselbe
alles
entscheidende
Frage
stellen,
die
einst
auch
die
Jünger
bewegte:
“Wann
endlich?“
Erinnern
Sie
sich
jedoch:
Der
Bau
des
Dritten
Tempels
wird
bei
vielen
frommen
Juden
hohe
Erwartungen
wecken.
As
the
Mini-Apocalypse
persecutions
Israelis
and
faithful
believers
steadily
intensify
from
the
6th
Period,
many
will
ask
the
same
vital
question
once
voiced
by
Jesus’
first
disciples,
“When?”
Remember,
hopeful
expectations
of
many
religious
Jews
had
risen
when
the
Third
Temple
was
built.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
bei
den
Arbeitnehmern
keine
zu
hohen
Erwartungen
wecken,
zum
Beispiel
mit
streng
mathematischen,
aber
falschen
Formeln,
wie:
minus
10
%
Arbeitszeit
ergibt
10
%
neue
Arbeitsplätze.
We
should
not
raise
workers'
expectations
too
high,
for
example
with
rigid
-
but
mistaken
-
mathematical
formulae
such
as:
10
%
less
working
time
equals
10
%
more
jobs.
Europarl v8
Aber
die
Finanzierung
dieses
Programms
ist
so
eng,
daß
wir
seine
Ziele
deutlich
formulieren
und
bei
den
Menschen
keine
hohen
Erwartungen
wecken
sollten.
But
the
funding
of
this
programme
is
so
tight
that
we
should
be
clear
about
its
aims
and
we
should
not
be
raising
people's
expectations.
Europarl v8
Diese
Arbeiten
kommen
gut
voran,
wobei
natürlich
zu
bedenken
ist,
daß
wir
in
diesem
speziellen
Fall
besonnen
vorgehen
müssen
und
keine
zu
hohen
Erwartungen
wecken
dürfen,
da
uns
die
Realität
vor
Ort
diesbezüglich
nicht
gerade
übertrieben
optimistisch
sein
läßt.
This
work
is
moving
forward
at
a
good
pace
given,
of
course,
that
in
this
specific
case,
we
must
be
careful
and
not
create
excessive
expectations,
as
the
reality
of
the
situation
there
does
not
allow
us
to
be
overly
optimistic
in
this
respect.
Europarl v8