Translation of "Hohe erwartungen" in English
Wir
als
Liberale
haben
da
auch
hohe
Erwartungen
und
Forderungen.
As
liberals,
we
also
have
high
expectations
and
demands.
Europarl v8
Wir
haben
hohe
Erwartungen
und
Hoffnungen,
was
Ihre
Person
anbelangt.
We
have
high
expectations
and
hopes
of
you.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vor
dem
Gipfel
von
Kopenhagen
hatten
wir
sehr
hohe
Erwartungen.
Mr
President,
ahead
of
the
Copenhagen
summit
we
had
very
high
expectations.
Europarl v8
Ich
hege
in
der
Tat
hohe
Erwartungen
in
dieser
Hinsicht.
I,
indeed,
have
a
lot
of
expectations
on
that
score.
Europarl v8
Von
den
Völkern
in
Mittel-
und
Osteuropa
werden
hohe
Erwartungen
gehegt.
The
peoples
of
Central
and
Eastern
Europe
are
nurturing
high
expectations.
Europarl v8
Zu
all
diesen
Themen
haben
die
Bürger
unserer
Staaten
hohe
Erwartungen.
There
are
a
great
many
areas
in
which
our
citizens
have
high
expectations.
Europarl v8
Die
Bürger
setzen
jedoch
enorm
hohe
Erwartungen
in
diese
Initiative.
Yet
the
public
has
enormous
expectations
here.
Europarl v8
Man
darf
nicht
zu
hohe
Erwartungen
an
den
Freihandel
haben.
There
is
no
reason
to
expect
free
trade
to
solve
every
problem.
Europarl v8
Auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
wurden
hohe
Erwartungen
geweckt.
High
expectations
were
created
on
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Es
werden
auch
hohe
Erwartungen
an
Sie
gestellt.
It
also
raises
high
expectations.
Europarl v8
Gleichwohl,
Herr
Kommissar,
setze
ich
hohe
Erwartungen
in
Ihre
Politik.
Nevertheless,
Commissioner,
I
expect
a
great
deal
from
your
policy.
Europarl v8
Der
junge
Kabila
hat
hohe
Erwartungen
geweckt.
The
young
Kabila
has
awakened
high
expectations.
Europarl v8
Diesbezüglich
setzen
wir
hohe
Erwartungen
in
die
Prozesse
von
Bologna
und
Brygge.
In
this
regard
we
are
expecting
much
from
the
Bologna
and
Bruges
Processes.
Europarl v8
In
diese
Erweiterung
setzen
wir
hohe
Erwartungen.
We
expect
a
great
deal
from
this
enlargement.
Europarl v8
Deshalb
werden
mit
der
internationalen
Konferenz
im
November
hohe
Erwartungen
verknüpft.
Expectations
are
therefore
running
high
for
the
international
conference
in
November.
Europarl v8
Wir
haben
hohe
Erwartungen
an
die
IT-Technik
und
das
Programm
eSafety.
We
have
high
hopes
of
IT
technology
and
the
eSafety
programme.
Europarl v8
Wir
haben
hohe
Erwartungen
an
die
finnische
Ratspräsidentschaft.
We
have
high
expectations
of
the
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Wir
haben
anfänglich
sehr
hohe
Erwartungen
an
den
Lissabon-Prozess
geknüpft.
We
started
out
with
great
expectations
of
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Wenn
die
Gewährung
eines
derartigen
Schutzes
versprochen
wird,
entstehen
sehr
hohe
Erwartungen.
Promising
to
extend
such
protection
establishes
a
very
high
threshold
of
expectation.
MultiUN v1
Zu
hohe
Erwartungen
sind
oft
die
Ursache
für
Enttäuschungen.
Too
high
expectations
are
often
a
cause
for
disappointment.
Tatoeba v2021-03-10
Hohe
Erwartungen
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
können
allerdings
zu
großen
Enttäuschungen
führen.
But
high
expectations,
both
domestically
and
internationally,
can
lead
to
huge
disappointments.
News-Commentary v14
Hilmy7007,
hat
hohe
Erwartungen
an
die
neue
Regierung:
Hilmy7007,
has
high
expectations
of
the
new
government:
GlobalVoices v2018q4
Diese
Zusagen
haben
in
der
palästinensischen
Bevölkerung
hohe
Erwartungen
geweckt.
These
pledges
have
created
strong
expectations
among
the
Palestinian
population.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Gipfel
werden
hohe
Erwartungen
gesteckt.
High
expectations
have
been
built
up.
TildeMODEL v2018
Hohe
öffentliche
Erwartungen
und
reale
Möglichkeiten
passen
nicht
nahtlos
zusammen.
Grand
expectations
on
the
part
of
the
public
do
not
seamlessly
match
actual
possibilities.
TildeMODEL v2018
Wir
stellen
hohe
Erwartungen
an
die
neue
REACH-Regelung.
We
have
high
expectations
of
the
new
REACH
Regulation.
TildeMODEL v2018
Im
Ernst,
Stefano,
ich
habe
hohe
Erwartungen
an
Sie.
Seriously,
Stefano,
I
expect
a
lot
from
you.
OpenSubtitles v2018