Translation of "Hohe erwartungen" in English

Wir als Liberale haben da auch hohe Erwartungen und Forderungen.
As liberals, we also have high expectations and demands.
Europarl v8

Wir haben hohe Erwartungen und Hoffnungen, was Ihre Person anbelangt.
We have high expectations and hopes of you.
Europarl v8

Herr Präsident, vor dem Gipfel von Kopenhagen hatten wir sehr hohe Erwartungen.
Mr President, ahead of the Copenhagen summit we had very high expectations.
Europarl v8

Ich hege in der Tat hohe Erwartungen in dieser Hinsicht.
I, indeed, have a lot of expectations on that score.
Europarl v8

Von den Völkern in Mittel- und Osteuropa werden hohe Erwartungen gehegt.
The peoples of Central and Eastern Europe are nurturing high expectations.
Europarl v8

Zu all diesen Themen haben die Bürger unserer Staaten hohe Erwartungen.
There are a great many areas in which our citizens have high expectations.
Europarl v8

Die Bürger setzen jedoch enorm hohe Erwartungen in diese Initiative.
Yet the public has enormous expectations here.
Europarl v8

Man darf nicht zu hohe Erwartungen an den Freihandel haben.
There is no reason to expect free trade to solve every problem.
Europarl v8

Auf beiden Seiten des Atlantiks wurden hohe Erwartungen geweckt.
High expectations were created on both sides of the Atlantic.
Europarl v8

Es werden auch hohe Erwartungen an Sie gestellt.
It also raises high expectations.
Europarl v8

Gleichwohl, Herr Kommissar, setze ich hohe Erwartungen in Ihre Politik.
Nevertheless, Commissioner, I expect a great deal from your policy.
Europarl v8

Der junge Kabila hat hohe Erwartungen geweckt.
The young Kabila has awakened high expectations.
Europarl v8

Diesbezüglich setzen wir hohe Erwartungen in die Prozesse von Bologna und Brygge.
In this regard we are expecting much from the Bologna and Bruges Processes.
Europarl v8

In diese Erweiterung setzen wir hohe Erwartungen.
We expect a great deal from this enlargement.
Europarl v8

Deshalb werden mit der internationalen Konferenz im November hohe Erwartungen verknüpft.
Expectations are therefore running high for the international conference in November.
Europarl v8

Wir haben hohe Erwartungen an die IT-Technik und das Programm eSafety.
We have high hopes of IT technology and the eSafety programme.
Europarl v8

Wir haben hohe Erwartungen an die finnische Ratspräsidentschaft.
We have high expectations of the Finnish Presidency.
Europarl v8

Wir haben anfänglich sehr hohe Erwartungen an den Lissabon-Prozess geknüpft.
We started out with great expectations of the Lisbon process.
Europarl v8

Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
Promising to extend such protection establishes a very high threshold of expectation.
MultiUN v1

Zu hohe Erwartungen sind oft die Ursache für Enttäuschungen.
Too high expectations are often a cause for disappointment.
Tatoeba v2021-03-10

Hohe Erwartungen auf nationaler und internationaler Ebene können allerdings zu großen Enttäuschungen führen.
But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments.
News-Commentary v14

Hilmy7007, hat hohe Erwartungen an die neue Regierung:
Hilmy7007, has high expectations of the new government:
GlobalVoices v2018q4

Diese Zusagen haben in der palästinensischen Bevölkerung hohe Erwartungen geweckt.
These pledges have created strong expectations among the Palestinian population.
TildeMODEL v2018

In diesen Gipfel werden hohe Erwartungen gesteckt.
High expectations have been built up.
TildeMODEL v2018

Hohe öffentliche Erwartungen und reale Möglichkeiten passen nicht nahtlos zusammen.
Grand expectations on the part of the public do not seamlessly match actual possibilities.
TildeMODEL v2018

Wir stellen hohe Erwartungen an die neue REACH-Regelung.
We have high expectations of the new REACH Regulation.
TildeMODEL v2018

Im Ernst, Stefano, ich habe hohe Erwartungen an Sie.
Seriously, Stefano, I expect a lot from you.
OpenSubtitles v2018