Translation of "Grosse erwartungen" in English
Wir
haben
grosse
Erwartungen
an
Sie,
Herr
Doktor.
We've
heard
a
lot
about
you.
We
expect
a
great
deal
of
you.
OpenSubtitles v2018
Gorbatschow
sagte
später
über
seine
Erwartungen
an
den
Gipfel:
«Wir
haben
das
Treffen
in
Genf
realistisch
und
ohne
grosse
Erwartungen
gesehen,
aber
wir
hofften,
die
Grundlagen
für
einen
ernsthaften
Dialog
in
die
Zukunft
zu
legen.».
Gorbachev
later
said:
"We
viewed
the
Geneva
meeting
realistically,
without
grand
expectations,
yet
we
hoped
to
lay
the
foundations
for
a
serious
dialogue
in
the
future."
WikiMatrix v1
Unsere
Kunden
haben
grosse
Erwartungen
an
uns.
Aus
diesem
Grund
sind
wir
auf
zuverlässige
und
professionelle
Partner
wie
auviso
angewiesen.
Customers
have
high
expectations
of
us.
For
this
reason,
we
depend
on
reliable
and
professional
partners
like
auviso.
CCAligned v1
Grosse
Erwartungen
wie
jedes
Jahr
für
einer
der
edelsten
und
rafiniertesten
Termine
im
Sommer
von
Imperia,
vom
17.
Juli
zum
27
August
2006,
neun
Konzertabende,
die
um
21.30
Uhr
anfangen,
die
mit
herliche
Noten
den
Kirchplatz
der
renovierten
Corallini
Kirche
fuellen
werden.
Great
excitement
like
every
year
for
one
of
the
most
exclusive
and
high
leveled
events
in
Imperia's
summer,
from
17th
until
27th
August
2006,
nine
concert
evenings
starting
at
09.30
p.m.
will
fill
with
beautiful
music
the
Corallini
Church,
back
to
its
magnificence
after
the
RESTAURI.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
die
vielen
spannenden
HoloLens-2-Projekte
mit
unseren
Kunden.
In
HoloLens
2
setzen
wir
grosse
Erwartungen
und
sehen
grossartige
Möglichkeiten
für
Produktivszenarien
mit
Mehrwert.
We
are
looking
forward
to
the
many
exciting
HoloLens
2
projects
with
our
customers.
We
have
great
expectations
for
HoloLens
2
and
see
significant
opportunities
for
productive
scenarios
with
added
value.
CCAligned v1
Die
Menschen
in
Kroatien
haben
große
Erwartungen
an
eine
solche
Mitgliedschaft.
The
people
of
Croatia
have
great
expectations
of
this
membership.
Europarl v8
Sie
erwecken
große
Erwartungen,
aber
die
Wirklichkeit
hinkt
hinterher.
They
stir
up
our
expectations,
yet
reality
is
lagging
behind.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
jedoch
noch
größere
Erwartungen.
The
European
Union
has
greater
expectations.
Europarl v8
Daher
setzen
wir
in
dieser
Hinsicht
große
Erwartungen
in
Frau
Damanaki.
We
are
therefore
expecting
a
great
deal
of
Mrs
Damanaki
on
this
point.
Europarl v8
Andererseits
dürfen
an
dieses
Programm
wiederum
nicht
allzu
große
Erwartungen
geknüpft
werden.
But
then
again,
one
should
not
expect
much
of
this
programme.
Europarl v8
Die
Rentnerpartei
und
die
Rentner
setzen
große
Erwartungen
in
die
Biotechnologie.
The
Pensioners'
Party
and
the
pensioners
expect
a
great
deal
from
biotechnology.
Europarl v8
An
diesen
Bericht
des
nichtständigen
Ausschusses
wurden
und
werden
große
Erwartungen
geknüpft.
Much
was
expected
of
this
report
from
the
Temporary
Committee,
and,
indeed,
it
still
is.
Europarl v8
Je
größer
die
Erwartungen,
desto
größer
ist
dann
logischerweise
die
Enttäuschung.
Obviously,
the
greater
the
expectations,
the
greater
the
subsequent
disappointment.
Europarl v8
Die
Gipfeltreffen
der
Staats-
und
Regierungschefs
wecken
stets
große
Erwartungen.
Summit
meetings
of
Heads
of
State
and
Government
always
raise
great
expectations.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
großer
Erwartungen
an
den
Konvent.
We
are
expecting
a
great
deal
from
the
Convention
in
this
respect.
Europarl v8
Wie
Sie
sicherlich
festgestellt
haben,
Herr
Verheugen,
hegen
wir
große
Erwartungen.
As
you
can
no
doubt
see,
Mr
Verheugen,
our
expectations
are
high.
Europarl v8
Es
bestehen
große
Hoffnungen
und
Erwartungen,
denen
wir
Politiker
Rechnung
tragen
müssen.
There
are
great
hopes
and
expectations
to
which
we
politicians
must
respond.
Europarl v8
Wir
setzen
große
Erwartungen
in
diesen
Bericht.
We
expect
a
lot
from
that
report.
Europarl v8
Es
bestehen
auch
große
Erwartungen
hinsichtlich
mehr
Abstimmung,
Transparenz
und
öffentlicher
Diskussion.
There
are
also
great
expectations
as
concerns
cooperation,
transparency
and
public
debate.
Europarl v8
Zugleich
weckt
er
große
Erwartungen
bei
den
europäischen
Bürgern.
It
also
raises
high
hopes
on
the
part
of
European
citizens.
Europarl v8
Wir
hegen
große
Erwartungen
bezüglich
der
für
dieses
Jahr
geplanten
Geberkonferenz.
We
have
high
expectations
of
the
donors’
conference
later
this
year.
Europarl v8
Somit
werden
immer
größere
Erwartungen
an
das
internationale
Handeln
der
Europäischen
Union
gestellt.
There
are
thus
ever-growing
expectations
with
regard
to
international
action
on
the
part
of
the
European
Union.
Europarl v8
Alle
Menschen
verbinden
große
Erwartungen
mit
Europa.
Everyone
has
great
expectations
of
Europe.
Europarl v8
Ich
setze
große
Erwartungen
in
den
Emissionshandel.
I
have
high
hopes
of
emissions
trading.
Europarl v8