Translation of "Erwarte nicht zu viel" in English

Ich weiß nicht, wo sie ist, erwarte also nicht zu viel.
I don't know where this girl is, so don't expect too much.
OpenSubtitles v2018

Erwarte nicht zu viel - die Möbel sind noch nicht angekommen.
Now, don't expect too much, 'cause the furniture hasn't gotten here yet!
OpenSubtitles v2018

Ok, erwarte nicht zu viel.
Okay, don't get too excited.
OpenSubtitles v2018

Erwarte nicht zu viel, es ist nur was Kleines.
Don't get too excited, it's not much.
OpenSubtitles v2018

Erwarte nicht zu viel von ihr, sonst wirst du enttäuscht.
To avoid disappointment, don't ask for the moon.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte nicht all zu viel von deiner Mateba.
I'm not expecting too much from your Mateba.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Stunden weiß ich mehr, aber erwarte nicht zu viel.
I'll know more in a few hours, but I wouldn't expect much.
OpenSubtitles v2018

Erwarte nicht zu viel, aber du kannst es gerne versuchen.
I won't hold my breath, but you're more than welcome to try.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte nicht zu viel Beiträge schreiben oder receiveing eine Menge Kommentare.
I do not expect to write a lot of posts or receiveing a lot of comments.
CCAligned v1

Du solltest auch größere Buchgeschäfte ansprechen, aber erwarte nicht zu viel davon.
Ask larger bookstores as well, but don't expect to always get a positive response.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist es auch das erste Mal, also erwarte nicht zu viel.
This is my first time too, so don't expect much.
OpenSubtitles v2018

Das Land hier ist mir heilig, und ich erwarte nicht zu viel vom Leben, aber ich will meine Frau, und ich will meine Familie, und ich will das Land.
This is sacred ground to me, and I don't want too much from life, but I want my wife, and I want my family, and I want this land.
OpenSubtitles v2018

Es sieht wirklich nach Scheiße aus, aber wie auch immer, ich bin nicht hier, um darüber zu reden, wie schlecht ihre Scheiße aussieht, ich bin hier, um den Mist zu diskutieren, den sie zu bieten haben, und erwarte nicht zu viel von diesem Ort.
It really does look like crap, but anyways, I am not here to talk about how bad their shit looks like, I am here to discuss the crap they have to offer and do not expect too much from this place.
ParaCrawl v7.1

Gehe davon aus, dass dies ein Vorgang ist, der Zeit braucht und erwarte nicht, sofort viel zu verkaufen.
Expect this to be a gradual process and don't expect to sell a lot right away.
ParaCrawl v7.1

Erwarten Sie nicht zu viel von ihm.
Don't expect too much of him.
Tatoeba v2021-03-10

Aber erwarten Sie nicht zu viele Besucher.
Just don't expect too many visitors.
OpenSubtitles v2018

Aber erwarten Sie nicht zu viel.
But don't hold your breath.
OpenSubtitles v2018

Na ja, erwarten Sie nicht zu viel.
Ah, well, don't hold your breath.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie einfach nicht zu viel.
Just don't expect a lot.
OpenSubtitles v2018

Nun, erwarten wir einfach nicht zu viel, oder?
Well, let's not ask for too much off the bat, shall we?
OpenSubtitles v2018

Was ich meine ist, erwarten Sie sich nicht zu viel.
What I mean is don't expect too much.
OpenSubtitles v2018

Aber erwarten Sie nicht zu viel, Captain.
But don't expect much, Captain.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie nicht zu viel von mir.
Don't expect much from me.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie nicht zu viel von sich.
I need the words. Michael, you're asking too much of yourself.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie nicht zu viel Mitleid.
Don't expect sympathy from me.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie nicht zu viele Fehler von diesem Mann.
Don't expect too many mistakes from this man.
OpenSubtitles v2018

Aber erwarten Sie nicht zu viel, ist nur Wackelpeter-Abend.
By the way, don't get too excited, but it is bobblehead night. Hmm.
OpenSubtitles v2018

Allerdings, aber erwarten Sie nicht zu viel.
I did,but don't get carried away.
OpenSubtitles v2018

Romane interessieren Herausgeber eher, aber erwarten Sie nicht zu viel.
Well, if it's a novel, you can send it to publishers, but don't get your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Aber erwarten Sie nicht zu viel von mir.
But don't expect much from me.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie sich nicht zu viel.
Don't expect too much.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie da nicht zu viel von einem Vermieter?
That's a lot for a landlord to know, Michael.
OpenSubtitles v2018

Erwarten Sie nicht zu viel Moderne in Olbia.
Do not expect too much modernisation in Olbia.
ParaCrawl v7.1

Erwarten Sie nicht zu viel Komplexität oder außergewöhnliche Ästhetik!
Don’t expect too much sophistication or exceptional aesthetics!
ParaCrawl v7.1