Translation of "Nicht zu viel versprochen" in English

Da hast du nicht zu viel versprochen, Chris.
You didn't promise a lot, Chris.
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht zu viel versprochen.
It's all you promised. Magnificent.
OpenSubtitles v2018

Harmon hat nicht zu viel versprochen.
Harmon did not lie.
OpenSubtitles v2018

Na, die Dünnschnabelmöwe hat nicht zu viel versprochen :
Well, the Slender-Billed Gull didn't promise too much::
CCAligned v1

Und sie hat definitiv nicht zu viel versprochen.
She definitely didn't promise too much.
ParaCrawl v7.1

Sie werden sehen, ich habe nicht zu viel versprochen!
You will see that I have not overpromised!
ParaCrawl v7.1

In der Beschreibung wird nicht zu viel versprochen!
In the description, not too much is promised!
ParaCrawl v7.1

Hier hat Arctic nicht zu viel versprochen.
Arctic didn’t promise too much here.
ParaCrawl v7.1

Auch hinsichtlich der inneren Werte hat der Hersteller nicht zu viel versprochen.
Also with regard to internal values, the manufacturer has not promised too much.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder im Netz haben nicht zu viel versprochen.
The pictures on the net have promised too much.
ParaCrawl v7.1

Du hast bezüglich Viktoria wirklich nicht zu viel versprochen!
You really did not promise too much about Victoria!
ParaCrawl v7.1

Wir haben nicht zu viel versprochen - es passiert einiges bei Multi Dice!
We told you a lot was happening during a game of Multi Dice!
ParaCrawl v7.1

Na, die Dünnschnabelmöwe hat nicht zu viel versprochen:
Well, the Slender-Billed Gull didn't promise too much::
ParaCrawl v7.1

Sandra hatte wirklich nicht zu viel versprochen.
Sandra really hadn’t promised too much.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen prachtvollen Locations haben wir sicherlich nicht zu viel versprochen, nicht wahr?
We certainly did not promise too much with these magnificent venues, right?
CCAligned v1

Und so wie er schließlich schwärmte, hatte ich wohl nicht zu viel versprochen.
And as he was swooning about it, I had probably not promised too much.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Sicht hat Jeff nicht zu viel versprochen: Unsere Kunden freuen sich über gestiegene Produktivität und Qualität.
For me, Jeff has not promised too much: our customers enjoy a dramatic increase in productivity and quality.
ParaCrawl v7.1

Samsung hat mit dem Slogan "Wahre Größe steckt in der Diagonalen" nicht zu viel versprochen und einen sehr interessanten Kompromiss für diejenigen Anwender getroffen, welche gerne auf ein wenig Mobilität verzichten, aber die Vorzüge eines großen Displays im täglichen Gebrauch nicht missen möchten.
Samsung didn't promise too much with its slogan: "It's all in the screen size" and has made a very interesting compromise for users who can spare a bit of mobility, but don't want to give up the benefits of a big screen in everyday use.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht zu viel versprochen, wenn wir Ihnen heute zusagen, dass Sie im MuTh in Wien bislang Ungesehenes zu sehen bekommen.
It s no exaggeration to say that in MuTh, you re getting something never previously seen in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen unseren, da die Kommunikation im Voraus und das Camp erste Klasse war und uns auch sonst nicht zu viel versprochen wurde.
We recommend his tours as communication in advance was exceptional, the camp was great and he didn't promise too much.
ParaCrawl v7.1

Bei Probe"fahrten" zeigte sich, dass die Ingenieure nicht zu viel versprochen haben: Selbst ein Kopfstand von 30 Sekunden war aus ergonomischer Sicht problemlos möglich.
Test "rides" showed that the enigineers hadn ?t promised too much: Even a headstand of more than 30 seconds was no problem from an ergonomical point of view.
ParaCrawl v7.1