Translation of "Nicht viel zu sagen" in English

Es gibt nicht sehr viel dazu zu sagen.
There is not much to say on the subject.
Europarl v8

Über die Vergangenheit brauchen wir nicht viel zu sagen.
We need not talk too much about the past.
Europarl v8

Sie sehen, zum Nachtragshaushalt 1997 war so viel nicht mehr zu sagen.
You will see that there is not much more to say on the subject of the supplementary budget for 1997.
Europarl v8

Bezüglich der Bedarfseinschätzung ist im Hinblick auf die GAP nicht viel zu sagen.
On the subject of evaluation of needs, there is not much to say on the CAP.
Europarl v8

Es gibt nicht viel zu sagen.
There's not much to say.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte nicht viel zu sagen.
Tom didn't have much to say.
Tatoeba v2021-03-10

Also, da gibt es eigentlich nicht viel zu sagen.
Well, there's very little to tell, really.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, in dieser Sache hast du nicht viel zu sagen.
Well, young lady, I'm afraid you don't have much say about that.
OpenSubtitles v2018

Jim, Sie haben nicht viel dazu zu sagen.
Jim, you haven't had much to say about this.
OpenSubtitles v2018

Ohne meinen Anwalt habe ich Ihnen nicht viel zu sagen.
I don't think we should talk without my lawyer present.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es nicht viel zu sagen.
There's nothing much to say.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht zu viel sagen, aber das wird ein Riesending.
You know, I don't want to jinx anything, but huge.
OpenSubtitles v2018

Zu den grundlegenden Orientierungen des Irmer-Berichts habe ich nicht viel zu sagen.
I go along with him entirely when he says 'I am fully aware of the situation we are left with following the adoption of the Zagari report and I would not ask anyone to go back on what he or she voted for in the past'.
EUbookshop v2

Wenn ich du wäre, hätte ich mir auch nicht viel zu sagen.
Well, if I was you, I wouldn't have much to say to me, either.
OpenSubtitles v2018

Dieser verdammte Vogel hat uns gerade jetzt nicht besonders viel zu sagen.
Damn bird's not saying much now.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen nicht viel zu sagen.
But you don't need to say very much.
OpenSubtitles v2018

Dazu gibt es nicht viel zu sagen.
Oh, well, you know, there's nothing to talk about there. Sure there is.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht viel zu sagen.
I don't have a lot to say.
OpenSubtitles v2018

Es gab nicht mehr viel zu sagen.
There was nothing more to say.
OpenSubtitles v2018

Über mich gibt es nicht viel zu sagen.
Flippy-floppy doccy. Not much to say about me.
OpenSubtitles v2018

Er redet mit mir, hat... nur nicht viel zu sagen.
He's talking to me, there's just... not really much to say.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, aber ich habe nicht viel zu sagen.
It is, but I don't have much to say.
OpenSubtitles v2018

Nun, es gibt nicht viel zu sagen, oder?
Well, there's not much to say, is there?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten uns nicht viel zu sagen.
We didn't have much to say to each other.
OpenSubtitles v2018