Translation of "Erste teilzahlung" in English
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
wurde
eine
erste
Teilzahlung
von
4000000
EUR
geleistet.
In
accordance
with
that
Decision,
a
first
instalment
of
EUR
4000000
was
granted.
DGT v2019
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
war
eine
erste
Teilzahlung
von
40000000
EUR
zu
leisten.
That
Decision
provided
for
a
first
instalment
of
EUR
40000000
to
be
paid.
DGT v2019
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
wurde
eine
erste
Teilzahlung
von
4675
EUR
geleistet.
In
accordance
with
that
Decision,
a
first
tranche
of
EUR
4675
was
paid.
DGT v2019
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
wurde
eine
erste
Teilzahlung
von
320000,00
EUR
geleistet.
In
accordance
with
that
Decision,
a
first
tranche
of
EUR
320000,00
was
paid.
DGT v2019
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
wurde
eine
erste
Teilzahlung
von
135000
EUR
geleistet.
In
accordance
with
that
Decision,
a
first
instalment
of
EUR
135000
was
paid.
DGT v2019
Die
erste
Teilzahlung
ist
zu
Beginn
des
Mietverhältnisses
fällig.
The
first
instalment
is
due
upon
commencement
of
the
lease.
ParaCrawl v7.1
Für
die
erste
Teilzahlung
zu
500
Euro
ermittelt
proALPHA
den
Skontobetrag
wie
folgt:
For
the
first
partial
payment
of
500
euros,
proALPHA
determines
the
cash
discount
amount
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
war
eine
erste
Teilzahlung
von
6
Mio.
EUR
geleistet
worden.
In
accordance
with
this
Decision,
a
first
instalment
of
EUR
6000000
was
awarded.
DGT v2019
Die
erste
Teilzahlung
wurde
geleistet,
nachdem
das
Land
die
erforderlichen
Bedingungen
erfüllt
hatte.
The
first
instalment
was
paid
after
the
country
fulfilled
the
required
conditions.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedschaftsbeitrag
bzw.
die
erste
monatliche
Teilzahlung
werden
spätestens
30
Tage
nach
Vertragsbeginn
zur
Zahlung
fällig.
The
membership
application
or
the
first
monthly
part-payment
falls
due
no
later
than
30
days
following
the
start
of
the
contractual
period.
CCAligned v1
Für
die
erste
Teilzahlung
zu
500
Euro
(Zahlbetrag)
ermittelt
proALPHA
den
Skontobetrag
wie
folgt:
For
the
first
partial
payment
of
500
euros
(payment
amount),
proALPHA
determines
the
cash
discount
amount
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Gesprächs
hat
sie
eingewilligt,
eine
erste
kleine
Teilzahlung
zu
leisten.
By
the
end
of
the
conversation
she
had
agreed
to
make
a
small
part-payment.
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
der
Ergebnisse
der
Kontrollen
gemäß
Artikel
7
erhält
Spanien
im
Rahmen
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
entsprechend
Artikel
2
nach
Vorlage
von
Belegen
eine
erste
Teilzahlung
in
Höhe
von
2500000
EUR
zur
zügigen,
angemessenen
Entschädigung
der
Tierhalter
für
die
obligatorische
Tötung
und
unschädliche
Beseitigung
der
Tiere,
die
Desinsektion
der
betroffenen
Betriebe
und
gegebenenfalls
die
Impfung
der
Tiere.
Subject
to
the
results
of
the
inspections
referred
to
in
Article
7,
an
initial
instalment
of
EUR
2500000
shall
be
paid,
as
part
of
the
Community
financial
contribution
mentioned
in
Article
2,
on
the
basis
of
supporting
documents
submitted
by
Spain
relating
to
the
swift
and
adequate
compensation
of
owners
for
the
compulsory
slaughter
of
animals,
the
destruction
of
animals,
disinsectisation
of
the
holding
and,
where
applicable,
vaccination
of
animals.
DGT v2019
Diese
erste
Teilzahlung
beläuft
sich
auf
50
%
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft,
die
auf
der
Grundlage
der
geschätzten
finanzhilfefähigen
Kosten
für
die
epidemiologischen
Überwachungsmaßnahmen
berechnet
wird.
That
first
instalment
should
be
equal
to
50
%
of
the
Community
contribution,
established
on
the
basis
of
the
estimated
eligible
expenditure
of
the
epidemiological
surveillance
measures.
DGT v2019
Mit
der
Entscheidung
2009/581/EG
wurde
Deutschland
im
Rahmen
der
Finanzhilfe
der
Union
eine
erste
Teilzahlung
von
2000000
EUR
gewährt.
Decision
2009/581/EC
provided
that
a
first
tranche
of
EUR
2000000
should
be
paid
as
part
of
the
Union’s
financial
contribution.
DGT v2019
Mit
der
Entscheidung
2008/557/EG
wurde
im
Rahmen
der
finanziellen
Beteiligung
der
Union
eine
erste
Teilzahlung
von
845000,00
EUR
gewährt.
Decision
2008/557/EC
provided
that
a
first
tranche
of
EUR
845000,00
be
paid
as
part
of
the
Union’s
financial
contribution.
DGT v2019
Die
genannte
Entscheidung
sah
eine
erste
Teilzahlung
in
Höhe
von
2500000
EUR
vorbehaltlich
der
Ergebnisse
der
Vor-Ort-Kontrollen
der
Kommission
vor.
That
Decision
provided
for
a
first
instalment
of
EUR
2500000
subject
to
the
results
of
the
Commission
in
situ
inspections.
DGT v2019
Mit
der
Entscheidung
2009/581/EG
wurde
im
Rahmen
der
finanziellen
Beteiligung
der
Union
eine
erste
Teilzahlung
von
2000000,00
EUR
gewährt.
Decision
2009/581/EC
provided
that
a
first
tranche
of
EUR
2000000,00
be
paid
as
part
of
the
Union’s
financial
contribution.
DGT v2019
Die
erste
Teilzahlung
erfolgt
bei
allen
Ländern
in
Form
von
Budgethilfe,
damit
die
Partnerländer
ihre
öffentlichen
Ausgaben
in
den
vorrangigen
Bereichen,
vor
allem
auch
in
den
sozialen
Sektoren,
finanzieren
können,
ohne
ihre
makroökonomische
Stabilität
zu
gefährden.
For
this
first
tranche,
all
amounts
are
paid
in
form
of
budget
support,
which
will
enable
partner
countries
to
maintain
their
level
of
public
spending
in
priority
areas,
including
in
the
social
sectors,
without
jeopardising
macroeconomic
stability.
TildeMODEL v2018
Am
30.
Juni
1998,ungefähr
sieben
Monate
nach
Vertragsbeginn,habe
der
Beschwerdeführer
die
erste
Teilzahlung
für
das
Projekt
erhalten
(80000).
On
30
June
1998,the
complainant
received
the
first
project
support
payment
(80000),about
seven
months
after
the
commencement
of
the
contract.
EUbookshop v2
Eine
erste
Teilzahlung
über
4
Mio.
ECU
wurde
am
25.
Mai
bewilligt
und
ist
für
ein
Pilotvorhaben
bestimmt,
während
der
Rest
ab
1.
Januar
1994
zugeteilt
wird.
A
first
tranche
of
4
million
ECUs,
granted
on
25
May,
is
intended
for
a
pilot
project,
while
the
continuation
will
start
from
1
January
1994.
EUbookshop v2
Bosnien
und
Herzegowina
hat
im
Rahmen
der
Makrofinanzhilfe
der
Europäischen
Union
eine
erste
Teilzahlung
in
Höhe
von
50
Mio.EUR
erhalten.
Bosnia
and
Herzegovina
(BiH)
received
the
first
tranche
(payment)
worth
€50
million
from
the
Macro-Financial
Assistance
provided
by
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
den
Bedingungen
der
Transaktion
soll
das
private
Unternehmen
nach
der
erfolgreichen
Aushandlung
eines
exklusiven
Lizenzvertrags
mit
einer
ausländischen
Universität
für
die
zum
Patent
angemeldete
Technologie
in
Bezug
auf
die
Abblätterung
von
Graphit
unter
Anwendung
von
rohem
Graphitgestein
eine
erste
Teilzahlung
in
Höhe
von
500.000
US$
erhalten.
Under
the
terms
of
the
transaction,
PrivateCo
is
to
receive
an
initial
instalment
of
USD$500,000
upon
successfully
negotiating
an
exclusive
license
agreement
with
a
foreign
university
for
the
patent
pending
technology
relating
to
exfoliation
of
graphite
using
raw
graphite
rock.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
erste
Teilzahlung
müssen
auch
alle
weiteren
Teilzahlungen
dem
UK
High
Court
zur
Genehmigung
vorgelegt
werden.
As
the
first
installment,
any
additional
partial
payments
to
the
UK
High
Court
for
approval.
ParaCrawl v7.1
Der
Chartervertrag
tritt
in
Kraft,
sobald
die
erste
Teilzahlung
auf
unserem
Bankkonto
innerhalb
der
vorgegebenen
Frist
gutgeschrieben
wurde.
The
charter
contract
shall
enter
info
effect
as
soon
as
the
first
payment
has
been
deposited
in
our
bank
account.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
den
ersten
10
Partnern
gewähren
wir
einen
Rabatt
von
50%
auf
die
erste
Teilzahlung.
Additionally,
the
first
10
partners
we
will
provide
a
discount
of
50%
for
the
first
installment
payment.
CCAligned v1