Translation of "Erstattung erhalten" in English

Kleinbetriebe können eine volle Erstattung zuzüglich 5% erhalten.
Small employers may reclaim full amount plus 5% compensation.
EUbookshop v2

Kleinbetriebe kön nen eine volle Erstattung zuzüglich 5% erhalten.
Small employers may reclaim full amount plus 5% compensation.
EUbookshop v2

Dann können wir Ihnen helfen, eine Erstattung zu erhalten.
We can then assist you and get the former order refunded back to you.
ParaCrawl v7.1

Kann ich einen Artikel ersetzen lassen anstatt eine Erstattung zu erhalten?
Can I return an item for an exchange instead of a refund?
CCAligned v1

Kontaktieren Sie uns, um eine Erstattung zu erhalten:
To request a refund, please contact us at any of the following:
ParaCrawl v7.1

Sie werden keine Erstattung oder Gutschrift erhalten.
You will not receive a refund or credit.
ParaCrawl v7.1

Die Erstattung erhalten Sie, nachdem der Artikel wieder bei uns ist.
We give the refund after the items arrive back to us.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich eine Erstattung erhalten?
How do I get a refund?
CCAligned v1

Du musst ihre Support-Seite besuchen, um deine Erstattung zu erhalten.
You will need to visit their support page to claim your reimbursement.
CCAligned v1

Sie müssen uns eine E-MAIL schicken, um eine Erstattung zu erhalten.
You must EMAIL us in order to receive a refund.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten innerhalb von 1 Tag nach dem Check-out eine Erstattung erhalten.
You should be reimbursed within 1 day of check-out.
ParaCrawl v7.1

Kann ich für ein digitales Spiel eine Erstattung erhalten?
Can I get a refund for a digital game?
ParaCrawl v7.1

Ich habe meine Erstattung nicht erhalten, habe aber meine Unterstützung über die Umfrage belegt?
I did not receive my refund, but I submitted my pledge via the survey.
CCAligned v1

Damit Sie auf einfachem Wege Ihre Entschädigung bzw. Erstattung erhalten, nutzen Sie dieses Fahrgastrechte-Formular.
To get your compensation or reimbursement in an easy way, use this passenger rights form.
CCAligned v1

Wenn Sie eine Erstattung gewährt, erhalten Sie Ihr Geld innerhalb von 10 Stunden zurück.
If you are eligible for a refund, you will receive your money back within 10 hours.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Preis sinken sollte, sind Sie nicht berechtigt eine Preisminderung oder Erstattung zu erhalten.
If the price decreases, you will not be entitled to any refund.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Kontroverse darüber, ob ein britischer oder EU-Bürger können eine Erstattung zu erhalten.
There is controversy about whether a British or EU citizen can get a refund.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße außerdem die Klarstellung, dass das Prinzip der Nichtzahlung nicht verhindern darf, dass lebende Spender eine Erstattung erhalten, vorausgesetzt, dass sich diese streng auf die Deckung der Ausgaben und des Einkommensausfalls im Zusammenhang mit der Spende beschränkt.
I also welcome clarification that the principle of non-payment shall not prevent living donors from receiving compensation, provided that this is strictly limited to covering the expenses and loss of income related to the donation.
Europarl v8

Außerdem werden sie in allen Fällen von seltenen Erkrankungen Schutz und medizinische Behandlung sowie die Erstattung der Kosten erhalten, wobei die Forschungszusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten die Behandlung dieser Krankheiten verbessern wird.
They will also be protected, treated and reimbursed for all cases of rare diseases, the treatment of which will benefit as a result of cooperation between Member States in research.
Europarl v8

Erstbearbeitungsunternehmen dürfen für Mengen, die über die ihnen oder dem Erzeuger jeweils zugeteilte Bearbeitungsquote hinausgehen, keine Anbauverträge schließen und keine Erstattung des Prämienbetrages erhalten.
A first processor may not conclude cultivation contracts or be reimbursed the amount of the premium for quantities exceeding the quota allocated to him, or to the producer.
JRC-Acquis v3.0

Die Marktteilnehmer sollten, vorbehaltlich bestimmter Verwendungsvorschriften, auf entsprechenden Antrag eine Ausfuhrlizenz ohne Erstattung erhalten können.
Operators so requesting should be given the opportunity to obtain an export licence without refund, on the condition that special conditions of use are attached to such licences.
JRC-Acquis v3.0

Um die Erstattung zu erhalten, muß ein in Artikel 2 genannter Steuerpflichtiger, der im Inland keine Gegenstände liefert oder Dienstleistungen erbringt, a) bei der in Artikel 9 bezeichneten zuständigen Behörde nach dem in Anhang A aufgeführten Muster einen Antrag stellen, dem die Originale der Rechnungen oder Einfuhrdokumente beizufügen sind.
To qualify for refund, any taxable person as referred to in Article 2 who supplies no goods or services deemed to be supplied in the territory of the country shall: (a) submit to the competent authority referred to in the first paragraph of Article 9 an application modelled on the specimen contained in Annex A, attaching originals of invoices or import documents.
JRC-Acquis v3.0

Um die Erstattung zu erhalten, muß ein in Artikel 2 genannter Steuerpflichtiger, der im Inland nur die in Artikel 1 Buchstaben a) und b) bezeichneten Umsätze bewirkt und sonst keine Gegenstände geliefert oder Dienstleistungen erbracht hat, a) die in Artikel 3 Buchstaben a), b) und d) bezeichneten Pflichten erfuellen;
To be eligible for the refund, any taxable person as referred to in Article 2 who has supplied in the territory of the country no goods or services deemed to have been supplied in the country other than the services referred to in Article 1 (a) and (b) shall: (a) satisfy the requirements laid down in Article 3 (a), (b) and (d);
JRC-Acquis v3.0

Da andere Einführer keine vergleichbare Erstattung erhalten haben, befinden sich diese gegenüber den vom Ratsbeschluss betroffenen Einführern nicht in einer vergleichbaren Situation.
Thus, while it is true that nothing in the Union's customs legislation allows for an obstacle to the reimbursement of erroneously paid customs duties to be erected, no such sweeping statement can be made in relation to the reimbursement of anti-dumping duties.
DGT v2019

Der den Vorsteuerabzug gewährende Mitgliedstaat kann natürlich von dem Mitgliedstaat, in dem die Vorsteuer entrichtet wurde, eine Erstattung erhalten.
The Member State granting the deduction can, of course, obtain reimbursement from the Member State where the tax was paid.
TildeMODEL v2018

Außerdem können bei der Anwendung des Bescheinigungsverfahrens Fragen im Hinblick auf die Vereinbarkeit mit dem freien Kapitalverkehr aufgeworfen werden, beispielsweise weil es einem außerhalb der EU steuerlich ansässigen EU-Bürger dadurch erschwert wird, eine Quellensteuer, für die er keine Gutschrift oder Erstattung erhalten kann, zu vermeiden.
Moreover, the application of the certificate procedure can raise questions of compatibility with the free movement of capital, e.g. because it makes it difficult for an EU citizen who is tax resident outside the EU to avoid a withholding tax for which he cannot obtain a credit or reimbursement.
TildeMODEL v2018