Translation of "Erstattung erhalten" in English
Kleinbetriebe
können
eine
volle
Erstattung
zuzüglich
5%
erhalten.
Small
employers
may
reclaim
full
amount
plus
5%
compensation.
EUbookshop v2
Kleinbetriebe
kön
nen
eine
volle
Erstattung
zuzüglich
5%
erhalten.
Small
employers
may
reclaim
full
amount
plus
5%
compensation.
EUbookshop v2
Dann
können
wir
Ihnen
helfen,
eine
Erstattung
zu
erhalten.
We
can
then
assist
you
and
get
the
former
order
refunded
back
to
you.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
einen
Artikel
ersetzen
lassen
anstatt
eine
Erstattung
zu
erhalten?
Can
I
return
an
item
for
an
exchange
instead
of
a
refund?
CCAligned v1
Kontaktieren
Sie
uns,
um
eine
Erstattung
zu
erhalten:
To
request
a
refund,
please
contact
us
at
any
of
the
following:
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
keine
Erstattung
oder
Gutschrift
erhalten.
You
will
not
receive
a
refund
or
credit.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstattung
erhalten
Sie,
nachdem
der
Artikel
wieder
bei
uns
ist.
We
give
the
refund
after
the
items
arrive
back
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
eine
Erstattung
erhalten?
How
do
I
get
a
refund?
CCAligned v1
Du
musst
ihre
Support-Seite
besuchen,
um
deine
Erstattung
zu
erhalten.
You
will
need
to
visit
their
support
page
to
claim
your
reimbursement.
CCAligned v1
Sie
müssen
uns
eine
E-MAIL
schicken,
um
eine
Erstattung
zu
erhalten.
You
must
EMAIL
us
in
order
to
receive
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
innerhalb
von
1
Tag
nach
dem
Check-out
eine
Erstattung
erhalten.
You
should
be
reimbursed
within
1
day
of
check-out.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
für
ein
digitales
Spiel
eine
Erstattung
erhalten?
Can
I
get
a
refund
for
a
digital
game?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
meine
Erstattung
nicht
erhalten,
habe
aber
meine
Unterstützung
über
die
Umfrage
belegt?
I
did
not
receive
my
refund,
but
I
submitted
my
pledge
via
the
survey.
CCAligned v1
Damit
Sie
auf
einfachem
Wege
Ihre
Entschädigung
bzw.
Erstattung
erhalten,
nutzen
Sie
dieses
Fahrgastrechte-Formular.
To
get
your
compensation
or
reimbursement
in
an
easy
way,
use
this
passenger
rights
form.
CCAligned v1
Wenn
Sie
eine
Erstattung
gewährt,
erhalten
Sie
Ihr
Geld
innerhalb
von
10
Stunden
zurück.
If
you
are
eligible
for
a
refund,
you
will
receive
your
money
back
within
10
hours.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Preis
sinken
sollte,
sind
Sie
nicht
berechtigt
eine
Preisminderung
oder
Erstattung
zu
erhalten.
If
the
price
decreases,
you
will
not
be
entitled
to
any
refund.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Kontroverse
darüber,
ob
ein
britischer
oder
EU-Bürger
können
eine
Erstattung
zu
erhalten.
There
is
controversy
about
whether
a
British
or
EU
citizen
can
get
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
außerdem
die
Klarstellung,
dass
das
Prinzip
der
Nichtzahlung
nicht
verhindern
darf,
dass
lebende
Spender
eine
Erstattung
erhalten,
vorausgesetzt,
dass
sich
diese
streng
auf
die
Deckung
der
Ausgaben
und
des
Einkommensausfalls
im
Zusammenhang
mit
der
Spende
beschränkt.
I
also
welcome
clarification
that
the
principle
of
non-payment
shall
not
prevent
living
donors
from
receiving
compensation,
provided
that
this
is
strictly
limited
to
covering
the
expenses
and
loss
of
income
related
to
the
donation.
Europarl v8
Außerdem
werden
sie
in
allen
Fällen
von
seltenen
Erkrankungen
Schutz
und
medizinische
Behandlung
sowie
die
Erstattung
der
Kosten
erhalten,
wobei
die
Forschungszusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
die
Behandlung
dieser
Krankheiten
verbessern
wird.
They
will
also
be
protected,
treated
and
reimbursed
for
all
cases
of
rare
diseases,
the
treatment
of
which
will
benefit
as
a
result
of
cooperation
between
Member
States
in
research.
Europarl v8
Erstbearbeitungsunternehmen
dürfen
für
Mengen,
die
über
die
ihnen
oder
dem
Erzeuger
jeweils
zugeteilte
Bearbeitungsquote
hinausgehen,
keine
Anbauverträge
schließen
und
keine
Erstattung
des
Prämienbetrages
erhalten.
A
first
processor
may
not
conclude
cultivation
contracts
or
be
reimbursed
the
amount
of
the
premium
for
quantities
exceeding
the
quota
allocated
to
him,
or
to
the
producer.
JRC-Acquis v3.0
Die
Marktteilnehmer
sollten,
vorbehaltlich
bestimmter
Verwendungsvorschriften,
auf
entsprechenden
Antrag
eine
Ausfuhrlizenz
ohne
Erstattung
erhalten
können.
Operators
so
requesting
should
be
given
the
opportunity
to
obtain
an
export
licence
without
refund,
on
the
condition
that
special
conditions
of
use
are
attached
to
such
licences.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Erstattung
zu
erhalten,
muß
ein
in
Artikel
2
genannter
Steuerpflichtiger,
der
im
Inland
keine
Gegenstände
liefert
oder
Dienstleistungen
erbringt,
a)
bei
der
in
Artikel
9
bezeichneten
zuständigen
Behörde
nach
dem
in
Anhang
A
aufgeführten
Muster
einen
Antrag
stellen,
dem
die
Originale
der
Rechnungen
oder
Einfuhrdokumente
beizufügen
sind.
To
qualify
for
refund,
any
taxable
person
as
referred
to
in
Article
2
who
supplies
no
goods
or
services
deemed
to
be
supplied
in
the
territory
of
the
country
shall:
(a)
submit
to
the
competent
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
9
an
application
modelled
on
the
specimen
contained
in
Annex
A,
attaching
originals
of
invoices
or
import
documents.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Erstattung
zu
erhalten,
muß
ein
in
Artikel
2
genannter
Steuerpflichtiger,
der
im
Inland
nur
die
in
Artikel
1
Buchstaben
a)
und
b)
bezeichneten
Umsätze
bewirkt
und
sonst
keine
Gegenstände
geliefert
oder
Dienstleistungen
erbracht
hat,
a)
die
in
Artikel
3
Buchstaben
a),
b)
und
d)
bezeichneten
Pflichten
erfuellen;
To
be
eligible
for
the
refund,
any
taxable
person
as
referred
to
in
Article
2
who
has
supplied
in
the
territory
of
the
country
no
goods
or
services
deemed
to
have
been
supplied
in
the
country
other
than
the
services
referred
to
in
Article
1
(a)
and
(b)
shall:
(a)
satisfy
the
requirements
laid
down
in
Article
3
(a),
(b)
and
(d);
JRC-Acquis v3.0
Da
andere
Einführer
keine
vergleichbare
Erstattung
erhalten
haben,
befinden
sich
diese
gegenüber
den
vom
Ratsbeschluss
betroffenen
Einführern
nicht
in
einer
vergleichbaren
Situation.
Thus,
while
it
is
true
that
nothing
in
the
Union's
customs
legislation
allows
for
an
obstacle
to
the
reimbursement
of
erroneously
paid
customs
duties
to
be
erected,
no
such
sweeping
statement
can
be
made
in
relation
to
the
reimbursement
of
anti-dumping
duties.
DGT v2019
Der
den
Vorsteuerabzug
gewährende
Mitgliedstaat
kann
natürlich
von
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Vorsteuer
entrichtet
wurde,
eine
Erstattung
erhalten.
The
Member
State
granting
the
deduction
can,
of
course,
obtain
reimbursement
from
the
Member
State
where
the
tax
was
paid.
TildeMODEL v2018
Außerdem
können
bei
der
Anwendung
des
Bescheinigungsverfahrens
Fragen
im
Hinblick
auf
die
Vereinbarkeit
mit
dem
freien
Kapitalverkehr
aufgeworfen
werden,
beispielsweise
weil
es
einem
außerhalb
der
EU
steuerlich
ansässigen
EU-Bürger
dadurch
erschwert
wird,
eine
Quellensteuer,
für
die
er
keine
Gutschrift
oder
Erstattung
erhalten
kann,
zu
vermeiden.
Moreover,
the
application
of
the
certificate
procedure
can
raise
questions
of
compatibility
with
the
free
movement
of
capital,
e.g.
because
it
makes
it
difficult
for
an
EU
citizen
who
is
tax
resident
outside
the
EU
to
avoid
a
withholding
tax
for
which
he
cannot
obtain
a
credit
or
reimbursement.
TildeMODEL v2018