Translation of "Erst nach jahren" in English

Für Statistiker sind Daten in der Regel erst frühestens nach vier Jahren endgültig.
For statisticians, data usually become final only after four years at the earliest.
Europarl v8

Andere wurden erst nach Jahren entdeckt.
But others wouldn't be discovered for many years.
TED2013 v1.1

Erst nach 100 Jahren wurde sie 1767 abgebrochen.
She was rebuilt in 1700 and 1742, and was broken up in 1767.
Wikipedia v1.0

Neu angepflanzte Obstbäume erlangen erst nach einigen Jahren den vollen Ertrag.
New plantations attain their full yield only after a certain number of years.
JRC-Acquis v3.0

Von der FAA wurden uns erst nach 11 Jahren Parabelflüge erlaubt.
We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights.
TED2020 v1

Sie haben ausgesprochen, was wir erst nach 20 Jahren erkannt haben.
They articulated what took us 20 years to identify.
TED2020 v1

Allerdings sollte eine Überprüfung seines Erachtens nicht erst nach fünf Jahren erfolgen.
In addition, a review may prove necessary earlier than in five years' time.
TildeMODEL v2018

Diese akkumulativen Auswirkungen werden erst nach mehreren Jahren sichtbar.
Their accumulative effects will only be visible after several years.
TildeMODEL v2018

Dieses komplizierte Verfahren konnte erst nach drei vollen Jahren abgeschlossen werden.
This elaborate exercise has taken three full years to complete.
TildeMODEL v2018

Die Gewinnschwelle wird erst nach 15-20 Jahren erreicht.
The break-even point is normally reached after 15-20 years.
DGT v2019

Die Mehrzahl wird erst nach über zwei Jahren zum Abschluss gebracht.
The majority of cases take more than two years to be resolved.
TildeMODEL v2018

Diese hochstabilen Verbindungen zerfallen möglicherweise erst nach Jahren oder Jahrzehnten.
These highly stable compounds can last for years or decades before breaking down.
TildeMODEL v2018

Den Dienstgrad, den ich habe, bekommt man erst nach Jahren.
I've got something that only years can buy: Seniority.
OpenSubtitles v2018

Erst nach 20 Jahren hab ich es eingesehen.
It's taken me 20 years to understand.
OpenSubtitles v2018

Rechtssachen werden häufig erst nach Jahren ent-schieden.
Court cases often take years to resolve.
TildeMODEL v2018

Wiedergesehen habe ich sie erst nach acht Jahren.
And I don't see her again for eight years.
OpenSubtitles v2018

Was werden Sie erst nach 20 Jahren Ehe sagen?
What will you say when you've been married 20 years?
OpenSubtitles v2018

Erst nach drei Jahren haben die Mieter rausgefunden, was hier vorgefallen ist.
Wasn't till three years later that the tenants did the math. Points out the obvious.
OpenSubtitles v2018

Erst nach vier Jahren kam ich wieder, nachdem ich alles verloren hatte.
And it took me four years before I came back. Lost everything in those four years.
OpenSubtitles v2018

Und das wurde dir erst nach sieben Jahren klar?
And it's taken you seven years to figure that out?
OpenSubtitles v2018

Können wir erst nach 15 Jahren darüber reden?
15 years had to pass for us to talk about it.
OpenSubtitles v2018

Erst nach einhundert Jahren Schmerz und Pein wirst du letztendlich verrecken!
Only after a hundred years of agony and Hell will you finally perish!
OpenSubtitles v2018

Das gilt erst nach zehn Jahren.
That's after ten years.
OpenSubtitles v2018

Erst nach anderthalb Jahren waren die Augenbrauen nachgewachsen.
It took me a year and a half to grow my eyebrows back.
OpenSubtitles v2018

Das irumodische Syndrom bricht oft erst nach Jahren aus.
Irumodic Syndrome can take years to run its course.
OpenSubtitles v2018

Ich erzählte es Kelly erst nach 2 Jahren.
I mean, Kelly didn't know I was in a bowling league till year two.
OpenSubtitles v2018

Das Zeug bringt einen zwar um, aber erst nach 30 Jahren.
I mean, that stuff will kill you, but it'll take, like, 30 years.
OpenSubtitles v2018

Die Ergebnisse von Doppelblindversuchen liegen erst nach Jahren vor.
These are ongoing double-blind trials. It could be years before we have results.
OpenSubtitles v2018