Übersetzung für "Erst nach jahren" in Englisch
Für
Statistiker
sind
Daten
in
der
Regel
erst
frühestens
nach
vier
Jahren
endgültig.
For
statisticians,
data
usually
become
final
only
after
four
years
at
the
earliest.
Europarl v8
Andere
wurden
erst
nach
Jahren
entdeckt.
But
others
wouldn't
be
discovered
for
many
years.
TED2013 v1.1
Erst
nach
100
Jahren
wurde
sie
1767
abgebrochen.
She
was
rebuilt
in
1700
and
1742,
and
was
broken
up
in
1767.
Wikipedia v1.0
Neu
angepflanzte
Obstbäume
erlangen
erst
nach
einigen
Jahren
den
vollen
Ertrag.
New
plantations
attain
their
full
yield
only
after
a
certain
number
of
years.
JRC-Acquis v3.0
Von
der
FAA
wurden
uns
erst
nach
11
Jahren
Parabelflüge
erlaubt.
We
spent
11
years
getting
FAA
approval
to
do
zero
gravity
flights.
TED2020 v1
Sie
haben
ausgesprochen,
was
wir
erst
nach
20
Jahren
erkannt
haben.
They
articulated
what
took
us
20
years
to
identify.
TED2020 v1
Allerdings
sollte
eine
Überprüfung
seines
Erachtens
nicht
erst
nach
fünf
Jahren
erfolgen.
In
addition,
a
review
may
prove
necessary
earlier
than
in
five
years'
time.
TildeMODEL v2018
Diese
akkumulativen
Auswirkungen
werden
erst
nach
mehreren
Jahren
sichtbar.
Their
accumulative
effects
will
only
be
visible
after
several
years.
TildeMODEL v2018
Dieses
komplizierte
Verfahren
konnte
erst
nach
drei
vollen
Jahren
abgeschlossen
werden.
This
elaborate
exercise
has
taken
three
full
years
to
complete.
TildeMODEL v2018
Die
Gewinnschwelle
wird
erst
nach
15-20
Jahren
erreicht.
The
break-even
point
is
normally
reached
after
15-20
years.
DGT v2019
Die
Mehrzahl
wird
erst
nach
über
zwei
Jahren
zum
Abschluss
gebracht.
The
majority
of
cases
take
more
than
two
years
to
be
resolved.
TildeMODEL v2018
Diese
hochstabilen
Verbindungen
zerfallen
möglicherweise
erst
nach
Jahren
oder
Jahrzehnten.
These
highly
stable
compounds
can
last
for
years
or
decades
before
breaking
down.
TildeMODEL v2018
Den
Dienstgrad,
den
ich
habe,
bekommt
man
erst
nach
Jahren.
I've
got
something
that
only
years
can
buy:
Seniority.
OpenSubtitles v2018
Erst
nach
20
Jahren
hab
ich
es
eingesehen.
It's
taken
me
20
years
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Rechtssachen
werden
häufig
erst
nach
Jahren
ent-schieden.
Court
cases
often
take
years
to
resolve.
TildeMODEL v2018
Wiedergesehen
habe
ich
sie
erst
nach
acht
Jahren.
And
I
don't
see
her
again
for
eight
years.
OpenSubtitles v2018
Was
werden
Sie
erst
nach
20
Jahren
Ehe
sagen?
What
will
you
say
when
you've
been
married
20
years?
OpenSubtitles v2018
Erst
nach
drei
Jahren
haben
die
Mieter
rausgefunden,
was
hier
vorgefallen
ist.
Wasn't
till
three
years
later
that
the
tenants
did
the
math.
Points
out
the
obvious.
OpenSubtitles v2018
Erst
nach
vier
Jahren
kam
ich
wieder,
nachdem
ich
alles
verloren
hatte.
And
it
took
me
four
years
before
I
came
back.
Lost
everything
in
those
four
years.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wurde
dir
erst
nach
sieben
Jahren
klar?
And
it's
taken
you
seven
years
to
figure
that
out?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
erst
nach
15
Jahren
darüber
reden?
15
years
had
to
pass
for
us
to
talk
about
it.
OpenSubtitles v2018
Erst
nach
einhundert
Jahren
Schmerz
und
Pein
wirst
du
letztendlich
verrecken!
Only
after
a
hundred
years
of
agony
and
Hell
will
you
finally
perish!
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
erst
nach
zehn
Jahren.
That's
after
ten
years.
OpenSubtitles v2018
Erst
nach
anderthalb
Jahren
waren
die
Augenbrauen
nachgewachsen.
It
took
me
a
year
and
a
half
to
grow
my
eyebrows
back.
OpenSubtitles v2018
Das
irumodische
Syndrom
bricht
oft
erst
nach
Jahren
aus.
Irumodic
Syndrome
can
take
years
to
run
its
course.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzählte
es
Kelly
erst
nach
2
Jahren.
I
mean,
Kelly
didn't
know
I
was
in
a
bowling
league
till
year
two.
OpenSubtitles v2018
Das
Zeug
bringt
einen
zwar
um,
aber
erst
nach
30
Jahren.
I
mean,
that
stuff
will
kill
you,
but
it'll
take,
like,
30
years.
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
von
Doppelblindversuchen
liegen
erst
nach
Jahren
vor.
These
are
ongoing
double-blind
trials.
It
could
be
years
before
we
have
results.
OpenSubtitles v2018