Translation of "Kann erst nach" in English
Das
kann
auch
erst
nach
Monaten
der
Fall
sein.
This
may
be
months
from
now.
EMEA v3
Von
dem
Zwangsnutzungsrecht
kann
erst
nach
der
Eintragung
Gebrauch
gemacht
werden.
Such
person
shall
not
be
entitled
to
make
use
of
the
compulsory
exploitation
right
prior
to
the
entry.
JRC-Acquis v3.0
Tom
kann
erst
nach
halb
drei
nach
Hause
gehen.
Tom
can't
go
home
until
after
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Behandlungsergebnis
kann
erst
nach
dem
Abheilen
der
lokalen
Hautreaktionen
angemessen
beurteilt
werden.
Treatment
effect
may
not
be
adequately
assessed
until
resolution
of
local
skin
responses.
ELRC_2682 v1
Eine
beträchtliche
Zahl
von
Fällen
kann
erst
nach
Einleitung
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
geregelt
werden.
A
significant
number
of
cases
are
resolved
only
after
infringement
proceedings
have
been
launched.
TildeMODEL v2018
Von
der
Zwangslizenz
kann
erst
nach
der
Eintragung
Gebrauch
gemacht
werden.
Such
person
shall
not
be
entitled
to
make
use
of
the
compulsory
licence
prior
to
the
entry.
DGT v2019
Die
Anwendung
der
Beihilfe
kann
erst
nach
Annahme
dieses
Aktes
erfolgen.
The
aid
cannot
be
implemented
before
the
adoption
of
this
act.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
erst
nach
Anhörung
der
Koordinierungsgruppe
tätig
werden.
The
Commission
may
act
only
after
consulting
the
Coordination
Group.
DGT v2019
Die
förmliche
Annahme
dieser
Texte
kann
erst
nach
dem
Inkrafttreten
des
Europol-Übereinkommens
erfolgen.
These
texts
can
be
adopted
formally
only
following
the
entry
into
force
of
the
Europol
Convention.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Sie
leider
erst
nach
der
1.
Szene
einlassen.
There
can
be
no
one
seated
until
the
termination
of
the
first
scene.
OpenSubtitles v2018
Die
Ex-post-Überprüfung
der
Zusätzlichkeit
kann
erst
nach
Abschluss
des
Programmplanungszeitraums
erfolgen.
Ex-post
checking
of
compliance
with
the
principle
of
additionality
can
be
conducted
only
after
the
closure
of
the
programming
period.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
erst
nach
Anhörung
der
Unternehmen
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen.
Only
after
having
heard
the
defence
of
the
companies
can
the
Commission
take
a
final
decision.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
erst
nach
der
Lieferung
zahlen.
I
can't
pay
till
I
drop
off
this
load.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sofort
oder
erst
nach
dem
Abkühlen
filtrieren.
The
solution
can
be
filtered
immediately
or
after
it
has
cooled
down.
TildeMODEL v2018
Chaani
kann
sich
erst
nach
dem
Mondbad
vermählen,
Oberster
Ratsherr.
Chaani
cannot
be
wed
until
after
the
Moon
Bath,
Senate
Chief.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
nach
15
Uhr,
ich
hab
noch
Patienten.
Not
before
3
o'clock.
I
have
consultations.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
er
kann
erst
nach
der
Operation
essen.
Sorry,
he
can't
eat
until
after
the
surgery.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
erst
jemanden
nach
48
Stunden
als
vermisst
melden.
We
can't
file
a
missing
person
report
before
48
hours.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
nach
Weihnachten
die
Schule
wechseln.
Yeah,
it's
great,
but
I
can't
change
schools
until
after
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Dracula
kann
seine
Kinder
erst
nach
Sonnenuntergang
zum
Leben
erwecken.
Dracula
can't
bring
his
children
to
life
until
the
sun
sets.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
man
erst
nach
der
Operation
sehen.
There's
no
way
of
knowing
until
after
the
operation
has
been
performed.
OpenSubtitles v2018
Genaueres
kann
ich
erst
nach
der
Autopsie
sagen.
I
can
only
give
you
details
after
the
autopsy
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
nach
Hause,
wenn
der
Karpfen
schläft.
I
can't
go
home
until
the
carp
is
asleep.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
erst
nach
der
Wahl
etwas
zum
Glücksspielgesetz
unternehmen.
Can't
move
on
the
gambling
bill
until
after
the
election.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
erst
nach
Ablauf
von
zwei
Jahren
ausgesprochen
werden.
Such
notice
may
be
given
only
after
the
expiry
of
a
period
of
two
years.
EUbookshop v2