Translation of "Kann erst nach" in English

Das kann auch erst nach Monaten der Fall sein.
This may be months from now.
EMEA v3

Von dem Zwangsnutzungsrecht kann erst nach der Eintragung Gebrauch gemacht werden.
Such person shall not be entitled to make use of the compulsory exploitation right prior to the entry.
JRC-Acquis v3.0

Tom kann erst nach halb drei nach Hause gehen.
Tom can't go home until after 2:30.
Tatoeba v2021-03-10

Das Behandlungsergebnis kann erst nach dem Abheilen der lokalen Hautreaktionen angemessen beurteilt werden.
Treatment effect may not be adequately assessed until resolution of local skin responses.
ELRC_2682 v1

Eine beträchtliche Zahl von Fällen kann erst nach Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens geregelt werden.
A significant number of cases are resolved only after infringement proceedings have been launched.
TildeMODEL v2018

Von der Zwangslizenz kann erst nach der Eintragung Gebrauch gemacht werden.
Such person shall not be entitled to make use of the compulsory licence prior to the entry.
DGT v2019

Die Anwendung der Beihilfe kann erst nach Annahme dieses Aktes erfolgen.
The aid cannot be implemented before the adoption of this act.
DGT v2019

Die Kommission kann erst nach Anhörung der Koordinierungsgruppe tätig werden.
The Commission may act only after consulting the Coordination Group.
DGT v2019

Die förmliche Annahme dieser Texte kann erst nach dem Inkrafttreten des Europol-Übereinkommens erfolgen.
These texts can be adopted formally only following the entry into force of the Europol Convention.
TildeMODEL v2018

Ich kann Sie leider erst nach der 1. Szene einlassen.
There can be no one seated until the termination of the first scene.
OpenSubtitles v2018

Die Ex-post-Überprüfung der Zusätzlichkeit kann erst nach Abschluss des Programmplanungszeitraums erfolgen.
Ex-post checking of compliance with the principle of additionality can be conducted only after the closure of the programming period.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann erst nach Anhörung der Unternehmen eine abschließende Entscheidung erlassen.
Only after having heard the defence of the companies can the Commission take a final decision.
TildeMODEL v2018

Ich kann erst nach der Lieferung zahlen.
I can't pay till I drop off this load.
OpenSubtitles v2018

Man kann sofort oder erst nach dem Abkühlen filtrieren.
The solution can be filtered immediately or after it has cooled down.
TildeMODEL v2018

Chaani kann sich erst nach dem Mondbad vermählen, Oberster Ratsherr.
Chaani cannot be wed until after the Moon Bath, Senate Chief.
OpenSubtitles v2018

Ich kann erst nach 15 Uhr, ich hab noch Patienten.
Not before 3 o'clock. I have consultations.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, er kann erst nach der Operation essen.
Sorry, he can't eat until after the surgery.
OpenSubtitles v2018

Man kann erst jemanden nach 48 Stunden als vermisst melden.
We can't file a missing person report before 48 hours.
OpenSubtitles v2018

Ich kann erst nach Weihnachten die Schule wechseln.
Yeah, it's great, but I can't change schools until after Christmas.
OpenSubtitles v2018

Dracula kann seine Kinder erst nach Sonnenuntergang zum Leben erwecken.
Dracula can't bring his children to life until the sun sets.
OpenSubtitles v2018

Das kann man erst nach der Operation sehen.
There's no way of knowing until after the operation has been performed.
OpenSubtitles v2018

Genaueres kann ich erst nach der Autopsie sagen.
I can only give you details after the autopsy
OpenSubtitles v2018

Ich kann erst nach Hause, wenn der Karpfen schläft.
I can't go home until the carp is asleep.
OpenSubtitles v2018

Er kann erst nach der Wahl etwas zum Glücksspielgesetz unternehmen.
Can't move on the gambling bill until after the election.
OpenSubtitles v2018

Sie kann erst nach Ablauf von zwei Jahren ausgesprochen werden.
Such notice may be given only after the expiry of a period of two years.
EUbookshop v2