Translation of "Erst nach abschluss" in English
Die
allgemeine
Registrierung
von
Domänennamen
beginnt
erst
nach
dem
Abschluss
der
gestaffelten
Registrierung.
General
registration
of
domain
names
shall
not
start
prior
to
the
completion
of
the
phased
registration
period.
JRC-Acquis v3.0
Der
endgültige
Betrag
der
aufzuhebenden
Mittelbindungen
ist
erst
nach
Abschluss
dieses
Verfahrens
bekannt.
Only
by
the
end
of
this
procedure
the
amounts
to
be
decommitted
will
be
definitively
known.
TildeMODEL v2018
Der
Betrag
der
aufzuhebenden
Mittelbindungen
ist
erst
nach
Abschluss
dieses
Verfahrens
bekannt.
Only
at
the
end
of
this
procedure
can
the
amounts
to
be
decommitted
be
known.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
wird
der
aufzuhebende
Betrag
erst
nach
Abschluss
des
operationellen
Programms8
berechnet.
Accordingly,
the
amount
to
be
de-committed
will
only
be
calculated
at
the
closure
stage
of
the
operational
programmes8.
TildeMODEL v2018
Die
Empfehlung
des
Prüfungsausschusses
sollte
erst
nach
Abschluss
eines
ordnungsgemäßen
Ausschreibungsverfahrens
ergehen.
The
recommendation
of
the
audit
committee
should
be
made
after
the
completion
of
a
due
tendering
process.
TildeMODEL v2018
Erst
nach
Abschluss
dieser
Überprüfungen
erteilt
das
System
die
Freigabe
für
die
Einreichung.
Only
upon
completion
of
these
checks
will
the
electronic
submission
system
allow
the
applicant
to
submit.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
ihre
endgültige
Position
erst
nach
Abschluss
der
Sondierung
festlegen.
The
Commission
will
define
its
final
position
only
after
the
end
of
this
consultation.
TildeMODEL v2018
Diese
werden
erst
nach
Abschluss
der
öffentlichen
Prüfung
und
Anhörung
endgültig
festgelegt.
They
will
not
be
finalised
until
the
processes
of
public
inspection
and
consultation
have
been
completed.
TildeMODEL v2018
Ich
trinke
erst
nach
Abschluss
der
Verhandlungen...
niemals
davor.
I
drink
only
after
the
bargain
has
been
concluded...
never
before.
OpenSubtitles v2018
Die
Ex-post-Überprüfung
der
Zusätzlichkeit
kann
erst
nach
Abschluss
des
Programmplanungszeitraums
erfolgen.
Ex-post
checking
of
compliance
with
the
principle
of
additionality
can
be
conducted
only
after
the
closure
of
the
programming
period.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
entscheidet
über
Genehmigung
oder
Nichtgenehmigung
erst
nach
Abschluss
des
Prüfverfahrens.
The
Commission
will
only
approve
or
disapprove
once
it
concludes
its
State
aid
probe.
TildeMODEL v2018
Endgültige
Schutzmaßnahmen
würden
erst
nach
Abschluss
einer
eingehenden
Untersuchung
getroffen
werden.
Definitive
measures
would
be
adopted
only
after
the
completion
of
a
thorough
investigation.
TildeMODEL v2018
Über
eine
Genehmigung
wird
die
Kommission
erst
nach
Abschluss
ihrer
laufenden
Untersuchung
entscheiden.
The
Commission
will
only
approve
or
disapprove
once
it
concludes
its
ongoing
investigation.
TildeMODEL v2018
Die
Beurteilung
des
Tumoransprechens
sollte
erst
nach
Abschluss
der
Induktionstherapie
durchgeführt
werden.
Assessments
of
tumour
response
should
be
conducted
only
after
completion
of
induction
therapy.
TildeMODEL v2018
Ich
soll
mich
erst
nach
meinem
Abschluss
blicken
lassen.
She
said
not
to
come
home
until
after
graduation.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Protokoll
wird
erst
nach
Abschluss
der
Ratifizierungsverfahren
in
Kraft
treten.
Whereas
the
Protocol
will
not
enter
into
force
until
after
ratification
procedures
have
been
completed;
EUbookshop v2
Eine
Loslösung
war
erst
nach
Abschluss
der
Mission
möglich.
Unfortunately,
they
can't
be
unmade
once
they
accomplish
their
mission.
WikiMatrix v1
Hinweis:
eine
definitive
Berechnung
kann
erst
nach
Abschluss
des
Referenzjahres
vorgenommen
werden.
Note:
a
definitive
calulation
can
only
be
made
after
the
expiry
of
the
reference
year.
ParaCrawl v7.1
Erst
nach
erfolgreichem
Abschluss
all
dieser
Aufgaben
bekommen
die
Schüler
ihren
ersten
Auftrag.
Only
after
successfully
completion
of
all
these
tasks
are
the
students
able
to
get
their
first
order.
ParaCrawl v7.1
Der
blaue
Stoßschutz
aus
Gummi
darf
erst
nach
Abschluss
der
Installation
entfernt
werden.
Do
not
remove
the
blue,
rubber
protective
bumper
until
after
the
installation
is
complete.
ParaCrawl v7.1
Die
Gehäuse
wurden
erst
nach
Abschluss
der
Studie
wieder
geöffnet.
The
enclosures
were
not
opened
until
the
study
concluded.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
erst
nach
Abschluss
der
Buchprüfung
und
im
neuen
Jahr
aufrufen!
Therefore,
only
after
end
of
the
audit
and
in
new
year
call!
ParaCrawl v7.1
Der
Embryo
beginnt
erst
nach
Abschluss
der
Einnistung,
hCG
zu
produzieren.
The
embryo
does
not
produce
any
hCG
until
implantation
is
complete.
ParaCrawl v7.1
Sie
erlangen
erst
nach
Abschluss
dieses
Kaufprozesses
Gültigkeit.
The
vouchers
gain
validity
only
after
the
conclusion
of
the
purchasing
process.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
oft
empfohlen,
den
X-Server
erst
nach
Abschluss
der
Installation
einzurichten.
It
is
often
advised
to
configure
the
X
server
once
the
installation
has
completed.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Testungen
werden
erst
nach
Abschluss
des
Aufnahmeverfahrens
bekannt
gegeben.
The
test
results
are
announced
after
the
application
process.
ParaCrawl v7.1