Translation of "Erst am mittwoch" in English

Ich werd erst wieder am Mittwoch bezahlt.
I don't get paid till Wednesday.
OpenSubtitles v2018

Deshalb war er erst am Mittwoch mit mir in Gewahrsam.
That's how he could have been with me in lockup on Wednesday.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hätten Sie erst am Mittwoch einen Termin gehabt.
We weren't scheduled to meet until Wednesday.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte das Gespräch erst am Mittwoch führen sollen.
I think i probably should have waited till wednesday To have that conversation.
OpenSubtitles v2018

Die nächsten harmlosen Wolken gibt es erst am Dienstag und Mittwoch.
The next harmless clouds will not arrive before Tuesday and Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Erst am Mittwoch früh soll sich der Wind legen.
The wind is to calm down not before Wednesday morning.
ParaCrawl v7.1

Es wurde mir gesagt, dass laut unserer Geschäftsordnung erst am Mittwoch abgestimmt werden kann.
I have been told that, in accordance with our Rules of Procedure, it is only possible to vote on Wednesday.
Europarl v8

Die Kommission hat den Vorschlag für eine Richtlinie erst am Mittwoch der vergangenen Woche gebilligt.
The Commission only adopted the proposal for a directive last Wednesday.
Europarl v8

Wenn deshalb die Abstimmung möglicherweise erst am Mittwoch oder Donnerstag stattfindet, erscheint mir das zweitrangig.
It is of secondary importance whether the vote takes place on Wednesday or Thursday.
Europarl v8

Die Angeklagten und ihre Prozessbevollmächtigten wurden erst am Mittwoch über das unmittelbar bevorstehende Gerichtsverfahren informiert.
The defendants and their attorneys were not informed about the upcoming trial until Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Erst am Mittwoch ist ein französischer Soldat bei einem islamistischen Angriff ums Leben gekommen.
Only on Wednesday, a French soldier lost his life in an Islamist attack.
ParaCrawl v7.1

Erst am Mittwoch, in der Aussprache über die Turiner Konferenz, haben wir diese Notwendigkeit noch einmal bekräftigt.
Only on Wednesday, in the course of the debate on the Turin Conference, we restated that necessity.
Europarl v8

Gestern hat es offensichtlich ein Mißverständnis gegeben, daß nämlich die Abstimmung zum Bericht Fitzsimons erst am Mittwoch stattfinden soll.
There was clearly a misunderstanding yesterday, when it was said that the recommendation by Mr Fitzsimons would not be put to the vote until Wednesday.
Europarl v8

Ich wäre deshalb dankbar, wenn die Kollegen damit einverstanden sein könnten, dass wir morgen diskutieren, aber erst am Mittwoch abstimmen.
I would therefore be grateful if the House could agree on us debating it tomorrow, but waiting until Wednesday to vote on it.
Europarl v8

Nein, das glaube ich nicht, sie dachte doch, wir kommen erst am Mittwoch zurück.
No, I don't think so, she thought that we were coming back on Wednesday.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte aber in diesem Zusammenhang, Frau Präsidentin, damit wir hier noch die Einzelheiten ausarbeiten können, die Abstimmung über den Bericht EQUAL statt morgen erst am Mittwoch vorzunehmen.
However, in this context, Madam President, to allow us to work out the details, I should like to request that the vote on the EQUAL report be held not tomorrow but on Wednesday.
Europarl v8

Bitte den Rückflug am Abend oder in der Nacht von Dienstag, 26. auf Mittwoch, 27. Mai oder eventuell erst am Mittwoch, 27. März planen!
Please plan to take your return flight in the evening, or in the night of Tuesday 26 to Wednesday 27, or possibly Wednesday morning 27 March.
ParaCrawl v7.1

Erst am Mittwoch habe ich mit deutschen Künstlern zusammen gesessen und diskutiert, deutsche Künstler mit – wie wir neu deutsch sagen –Migrationshintergrund.
Only on Wednesday I sat down and talked with German artists, German artists with – to use the current phrase – a migrant background.
ParaCrawl v7.1

Erst am Mittwoch vergangener Woche war in Darfur im Westen des Sudan der Leiter der sudanesischen Hilfsorganisation Elsaqya erschossen worden.
It was only on Wednesday of last week that the Head of the Sudanese charity organization Elsaqya was shot dead in Darfur (western Sudan).
ParaCrawl v7.1

Erst am vergangenen Mittwoch hatte sich der UN-Hochkommissar für Menschenrechte Zeid Ra'ad Al Hussein sehr besorgt über die Menschenrechtslage in der Krisenregion geäußert.
Last Wednesday, UN High Commissioner for Human Rights Zeid Ra'ad Al Hussein expressed his deep concern about the human rights situation in the crisis region.
ParaCrawl v7.1

Erst am vergangenen Mittwoch wurden fünf Menschen durch einen Bombenanschlag in der Stadt Azare (Bundesstaat Bauchi) getötet und zwölf Personen verletzt.
In a bomb attack in Azare (Bauchi State), five people by were killed and twelve were injured only last Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die genaue Zahl erst am Mittwoch erwartet wird, wird das Sziget in dieser Saison definitiv ein Highlight sein.
Although the exact number is expected only on Wednesday, this season's Sziget will definitely be a highlight.
ParaCrawl v7.1