Translation of "Erst am mittwoch" in English
Ich
werd
erst
wieder
am
Mittwoch
bezahlt.
I
don't
get
paid
till
Wednesday.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
war
er
erst
am
Mittwoch
mit
mir
in
Gewahrsam.
That's
how
he
could
have
been
with
me
in
lockup
on
Wednesday.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hätten
Sie
erst
am
Mittwoch
einen
Termin
gehabt.
We
weren't
scheduled
to
meet
until
Wednesday.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
das
Gespräch
erst
am
Mittwoch
führen
sollen.
I
think
i
probably
should
have
waited
till
wednesday
To
have
that
conversation.
OpenSubtitles v2018
Die
nächsten
harmlosen
Wolken
gibt
es
erst
am
Dienstag
und
Mittwoch.
The
next
harmless
clouds
will
not
arrive
before
Tuesday
and
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
Mittwoch
früh
soll
sich
der
Wind
legen.
The
wind
is
to
calm
down
not
before
Wednesday
morning.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
mir
gesagt,
dass
laut
unserer
Geschäftsordnung
erst
am
Mittwoch
abgestimmt
werden
kann.
I
have
been
told
that,
in
accordance
with
our
Rules
of
Procedure,
it
is
only
possible
to
vote
on
Wednesday.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
erst
am
Mittwoch
der
vergangenen
Woche
gebilligt.
The
Commission
only
adopted
the
proposal
for
a
directive
last
Wednesday.
Europarl v8
Wenn
deshalb
die
Abstimmung
möglicherweise
erst
am
Mittwoch
oder
Donnerstag
stattfindet,
erscheint
mir
das
zweitrangig.
It
is
of
secondary
importance
whether
the
vote
takes
place
on
Wednesday
or
Thursday.
Europarl v8
Die
Angeklagten
und
ihre
Prozessbevollmächtigten
wurden
erst
am
Mittwoch
über
das
unmittelbar
bevorstehende
Gerichtsverfahren
informiert.
The
defendants
and
their
attorneys
were
not
informed
about
the
upcoming
trial
until
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
Mittwoch
ist
ein
französischer
Soldat
bei
einem
islamistischen
Angriff
ums
Leben
gekommen.
Only
on
Wednesday,
a
French
soldier
lost
his
life
in
an
Islamist
attack.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
Mittwoch,
in
der
Aussprache
über
die
Turiner
Konferenz,
haben
wir
diese
Notwendigkeit
noch
einmal
bekräftigt.
Only
on
Wednesday,
in
the
course
of
the
debate
on
the
Turin
Conference,
we
restated
that
necessity.
Europarl v8
Gestern
hat
es
offensichtlich
ein
Mißverständnis
gegeben,
daß
nämlich
die
Abstimmung
zum
Bericht
Fitzsimons
erst
am
Mittwoch
stattfinden
soll.
There
was
clearly
a
misunderstanding
yesterday,
when
it
was
said
that
the
recommendation
by
Mr
Fitzsimons
would
not
be
put
to
the
vote
until
Wednesday.
Europarl v8
Ich
wäre
deshalb
dankbar,
wenn
die
Kollegen
damit
einverstanden
sein
könnten,
dass
wir
morgen
diskutieren,
aber
erst
am
Mittwoch
abstimmen.
I
would
therefore
be
grateful
if
the
House
could
agree
on
us
debating
it
tomorrow,
but
waiting
until
Wednesday
to
vote
on
it.
Europarl v8
Nein,
das
glaube
ich
nicht,
sie
dachte
doch,
wir
kommen
erst
am
Mittwoch
zurück.
No,
I
don't
think
so,
she
thought
that
we
were
coming
back
on
Wednesday.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
aber
in
diesem
Zusammenhang,
Frau
Präsidentin,
damit
wir
hier
noch
die
Einzelheiten
ausarbeiten
können,
die
Abstimmung
über
den
Bericht
EQUAL
statt
morgen
erst
am
Mittwoch
vorzunehmen.
However,
in
this
context,
Madam
President,
to
allow
us
to
work
out
the
details,
I
should
like
to
request
that
the
vote
on
the
EQUAL
report
be
held
not
tomorrow
but
on
Wednesday.
Europarl v8
Bitte
den
Rückflug
am
Abend
oder
in
der
Nacht
von
Dienstag,
26.
auf
Mittwoch,
27.
Mai
oder
eventuell
erst
am
Mittwoch,
27.
März
planen!
Please
plan
to
take
your
return
flight
in
the
evening,
or
in
the
night
of
Tuesday
26
to
Wednesday
27,
or
possibly
Wednesday
morning
27
March.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
Mittwoch
habe
ich
mit
deutschen
Künstlern
zusammen
gesessen
und
diskutiert,
deutsche
Künstler
mit
–
wie
wir
neu
deutsch
sagen
–Migrationshintergrund.
Only
on
Wednesday
I
sat
down
and
talked
with
German
artists,
German
artists
with
–
to
use
the
current
phrase
–
a
migrant
background.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
Mittwoch
vergangener
Woche
war
in
Darfur
im
Westen
des
Sudan
der
Leiter
der
sudanesischen
Hilfsorganisation
Elsaqya
erschossen
worden.
It
was
only
on
Wednesday
of
last
week
that
the
Head
of
the
Sudanese
charity
organization
Elsaqya
was
shot
dead
in
Darfur
(western
Sudan).
ParaCrawl v7.1
Erst
am
vergangenen
Mittwoch
hatte
sich
der
UN-Hochkommissar
für
Menschenrechte
Zeid
Ra'ad
Al
Hussein
sehr
besorgt
über
die
Menschenrechtslage
in
der
Krisenregion
geäußert.
Last
Wednesday,
UN
High
Commissioner
for
Human
Rights
Zeid
Ra'ad
Al
Hussein
expressed
his
deep
concern
about
the
human
rights
situation
in
the
crisis
region.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
vergangenen
Mittwoch
wurden
fünf
Menschen
durch
einen
Bombenanschlag
in
der
Stadt
Azare
(Bundesstaat
Bauchi)
getötet
und
zwölf
Personen
verletzt.
In
a
bomb
attack
in
Azare
(Bauchi
State),
five
people
by
were
killed
and
twelve
were
injured
only
last
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
genaue
Zahl
erst
am
Mittwoch
erwartet
wird,
wird
das
Sziget
in
dieser
Saison
definitiv
ein
Highlight
sein.
Although
the
exact
number
is
expected
only
on
Wednesday,
this
season's
Sziget
will
definitely
be
a
highlight.
ParaCrawl v7.1