Translation of "Erst am dienstag" in English
Wir
wollten
eigentlich
erst
am
Dienstag
abreisen,
aber...
We
were
supposed
to
be
leaving
on
Tuesday,
but....
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
es
ja
schon
ich
kriege
erst
am
Dienstag
'n
Regler.
Like
I
told
the
girl
I
can't
get
a
knob
until
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
erst
am
Dienstag
in
Heathrow...
We
don't
meet
up
at
Heathrow
until
Tuesday...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
sie
erst
am
Dienstag
reinigen
lassen.
There.
And
I
just
had
it
cleaned
on
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Sie
merken
es
erst
am
Dienstag.
They
won't
find
out
until
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Erst
am
Dienstag
lagen
die
Änderungsanträge
vor.
I
am
satisfied
that
the
Rules
have
been
observed
in
that
respect.
EUbookshop v2
Diese
fand
erst
am
Dienstag
statt.
That
only
took
place
on
Tuesday.
EUbookshop v2
Erst
am
Dienstag,
dem
21.
November
war
die
Verkehrssituation
wieder
zufriedenstellend
hergestellt.
It
wasn't
until
Tuesday,
21
November
1995,
traffic
conditions
were
back
to
ordinary.
WikiMatrix v1
Ansonsten
erfolgt
der
Versand
erst
wieder
am
darauffolgenden
Dienstag.
At
the
2nd
and
3
delivery
only
the
beneficials
will
be
sent.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
offizielle
Auftritt
war
erst
am
Dienstag,
in
Oldenburg.
The
next
official
appearance
was
only
on
Tuesday,
in
Oldenburg.
ParaCrawl v7.1
Aufgefunden
wurde
er
erst
am
Dienstag.
They
found
him
in
his
bar
at
tuesday.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
harmlosen
Wolken
gibt
es
erst
am
Dienstag
und
Mittwoch.
The
next
harmless
clouds
will
not
arrive
before
Tuesday
and
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
erfolgt
die
Lieferung
erst
am
Dienstag
der
Folgewoche.
At
the
2nd
and
3
delivery
only
the
beneficials
will
be
sent.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
vergangenen
Dienstag
war
sie
wieder
das...
The
video,
which
was
released
back
in...
ParaCrawl v7.1
Die
Leichtathletik-U18-WM
in
Brixen
beginnt
eigentlich
erst
am
nächsten
Dienstag.
The
Athletics
WYC
in
Bressanone/Brixen
won’t
kick
off
until
next
Tuesday.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
Dienstag
haben
sich
Alias
und
er
für
das
heutigen
Finale
qualifiziert.
Just
last
Tuesday,
he
and
Alias
qualified
for
this
final
championship
round.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Zug
sollte
nämlich
erst
wieder
am
Dienstag
fahren!
The
next
train
should
go
on
Tuesday!
ParaCrawl v7.1
Dennoch
wurde
sie
erst
am
Montag
oder
Dienstag
ins
Krankenhaus
gebracht.
Yet
she
wasn't
taken
to
hospital
until
either
Monday
or
Tuesday.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
erst
am
Dienstag
vom
LAPD
gehört
haben,
ist
es
nicht
unangetastet.
Since
we
didn't
hear
from
LAPD
until
Tuesday,
there
was
no
question
of
preserving
the
scene.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
möglich,
daß
einer
dieser
Berichte
zum
Teil
erst
am
Dienstag
behandelt
werden
kann.
Parliament
ought
not
to
respond
to
the
type
of
massive
lobbying
that
has
gone
on
in
the
case
of
this
report
by
giving
in
to
it.
EUbookshop v2
Die
entscheidende
dritte
Runde
wird
erst
am
Dienstag
Vormittag,
(30.
Januar)
gespielt.
The
qualifying
lasts
three
days
and
the
final
round
will
be
played
on
Tuesday
morning,
30th
January.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
letzten
Dienstag
waren
erneut
abgelehnte
Asylbewerber
von
Deutschland
nach
Afghanistan
abgeschoben
worden.
Last
Tuesday,
Germany
had
once
again
deported
a
group
of
asylum
seekers
back
to
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Erst
am
vergangenen
Dienstag
wurden
mindestens
sechs
Menschen
bei
einem
Anschlag
auf
das
tschetschenische
Parlamentsgebäude
in
Grosny
getötet.
Only
last
Tuesday,
at
least
six
people
were
killed
in
an
attack
on
Chechnya's
Parliament
building
in
Grozny.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
auch
zur
Geschäftsordnung
melden
und
anregen,
daß
das
Präsidium
überlegt,
die
wichtige
Debatte
über
die
Wettbewerbspolitik
-
vier
verbundene
Berichte
-,
die
ursprünglich
am
Mittwochmorgen
vorgesehen
war,
dann
auf
den
Nachmittag
verschoben
wurde
und
jetzt
auf
den
späten
Abend
verschoben
werden
soll,
diese
Debatte
gegebenenfalls
erst
am
Dienstag
der
Januarsitzung
aufzurufen.
Mr
President,
I
should
also
like
to
make
a
point
of
order
and
move
that
the
Bureau
consider
calling
the
important
debate
on
the
four
related
reports
on
competition
policy
-
which
was
originally
scheduled
for
Wednesday
morning,
was
then
postponed
to
the
afternoon
and
is
now
to
be
postponed
to
late
evening
-
for
the
Tuesday
of
the
January
session
if
need
be.
Europarl v8
Daher
haben
wir,
wenn
wir
mit
den
wichtigsten
Stellen
der
Länder
Zentralamerikas
reden
-
erst
am
vergangenen
Dienstag
hatten
wir
Gelegenheit,
den
Präsidenten
der
Republik
Honduras
zu
empfangen
-,
die
Vorstellung,
dass
es
sich
um
ein
Volk
handelt,
das
leidet
und
das,
sobald
es
ein
wenig
Licht
am
Ende
des
Tunnels
sieht,
das
Hoffnung
gibt,
um
sich
den
Problemen
und
der
Geschichte
zu
stellen,
mit
dramatischen
Umständen
konfrontiert
wird,
die
durch
diese
Naturkatastrophen
verursacht
werden.
Therefore,
the
impression
we
receive
from
the
principal
authorities
in
Central
American
countries
-
and
on
Tuesday
we
had
the
opportunity
to
receive
the
President
of
Honduras
-
is
of
a
people
that
is
suffering
and
that,
just
when
it
sees
a
little
light
at
the
end
of
the
tunnel
and
starts
to
pick
itself
up
in
order
to
confront
its
problems
and
its
history,
is
struck
by
tragic
situations
caused
by
these
natural
disasters.
Europarl v8
Nach
seiner
Festnahme
am
vergangenen
Sonntag
konnte
Morgan
Tsvangirai
erst
am
Dienstag
vor
einem
Gericht
Anklage
erheben
und
Zugang
zu
medizinischer
Versorgung
erhalten.
Following
the
arrest
of
Morgan
Tsvangirai
last
Sunday,
it
was
not
until
Tuesday
-
yesterday
-
that
he
was
arraigned
before
a
court
and
given
access
to
medical
treatment.
Europarl v8