Translation of "Erschwerte arbeitsbedingungen" in English
Allerdings
kommen,
für
erschwerte
Arbeitsbedingungen,
auch
metallische
Werkstoffe,
und
hier
insbesondere
Stahl,
Messing
oder
Aluminium,
in
Betracht.
Of
course,
metallic
materials,
particularly
steel,
brass
or
aluminum,
also
enter
into
consideration
for
difficult
working
conditions.
EuroPat v2
Die
schlechte
personelle
Besetzung
in
der
Kita
erschwerte
unsere
Arbeitsbedingungen
zu
dieser
Zeit
so
sehr,
dass
viele
wichtige
pädagogische
Leistungen
gar
nicht
möglich
waren.
The
insufficient
personnel
situation
in
our
kindergarten
at
that
time
impaired
our
working
conditions
in
the
way
that
many
vital
pedagogic
measures
were
made
impossible.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ergeben
sich
für
das
Schweißpersonal
einerseits
erschwerte
Arbeitsbedingungen
(Licht-,
Luft-
und
Platzmangel)
und
andererseits
ist
dadurch
eine
wesentlich
höhere
Unfallgefahr
gegeben.
This
leads
to
more
difficult
working
conditions
for
the
welders
on
the
one
hand
(lack
of
air,
light,
and
space)
and
presents
a
much
higher
risk
of
accidents
on
the
other
hand.
EuroPat v2
Die
DC/DC
Wandler
der
Serie
RSD-30
und
RSD-60
bewähren
sich
in
den
mit
dem
öffentlichen
Verkehr
verbundenen
Anwendungen
(Eisenbahn,
Metro,
Straßenbahn,
Busse),
der
Stromversorgung
von
Drahtloskommunikationssystemen
(Wi-Fi,
Telecom)
sowie
überall
dort,
wo
erschwerte
Arbeitsbedingungen
im
Hinblick
auf
Vibrationen,
Temperatur
oder
Feuchtigkeit
auftreten
können.
RSD-30
and
RSD-60
series
DC/DC
converters
have
various
applications,
e.g.
they
can
be
used
in
public
transportation
(railways,
underground,
trams,
buses),
powering
wireless
communication
systems
(Wi-Fi,
Telecom),
and
in
each
place
with
difficult
working
conditions
such
as
vibrations,
temperature
or
humidity.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Nähe
des
Kraftwerks
zum
Schul-
und
Hotelgebäude
die
Arbeitsbedingungen
erschwerte,
war
die
umfassende
Erfahrung
des
Unternehmens
besonders
wertvoll.
The
proximity
of
the
power
station
to
the
school
and
hotel
buildings
made
working
conditions
difficult.
This
made
the
company's
extensive
vibration
isolation
experience
particularly
valuable
in
this
project.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
wurde
zahlreichen
Abgeordneten
sowie
Journalisten,
die
noch
immer
mit
extrem
erschwerten
Arbeitsbedingungen
zu
kämpfen
haben,
der
Zutritt
zur
Sahara
verwehrt.
Moreover,
numerous
MEPs
have
been
banned
from
entering
the
Sahara,
along
with
journalists
who
are
still
having
serious
problems
doing
their
work.
Europarl v8
Bei
diesen
Bemühungen
sollten,
entsprechend
den
einleitenden
Ausführungen
zu
diesem
Abschnitt,
die
Anforderungen
an
die
Höhe
der
Staubabscheidung
zugunsten
einer
besseren
Verträglichkeit
der
Geräte
herabgesetzt
werden,
um
deren
Tragedauer
bei
erschwerten
Arbeitsbedingungen
zu
erhöhen.
In
line
with
the
remarks
made
at
the
beginning
of
this
section,
the
specifications
for
dust
collection
efficiency
should
be
re
duced
so
as
to
make
the
respirators
less
unpleasant
to
wear,
thus
lengthening
the
time
that
they
can
be
worn
under
difficult
working
conditions.
EUbookshop v2
Bei
Vorliegen
besonders
erschwerter
Arbeitsbedingungen
durch
Hitze
oder
Lärm
u.a.
wird
mit
Ablösung
gearbeitet,
d.h.,
daß
z.B.
3
Arbeiter
für
2
Arbeitsplätze
eingesetzt
werden
und
auf
1
Stunde
Arbeit
eine
halbe
Stunde
Erholpause
folgt.
In
the
case
of
particularly
difficult
working
conditions
(heat,
noise
etc.),
a
changeover
system
is
operated,
i.e.
for
instance
3
workers
man
2
work
places,
and
1
hours
work
is
followed
by
a
30minute
rest
break.
EUbookshop v2
Die
an
sich
gute
Beständigkeit
von
Phosphonsäure
gegenüber
sauren
Elektrolyten
kann
bei
erschwerten
Arbeitsbedingungen,
wie
sehr
hoher
Arbeitstemperatur
und
dadurch
erhöhte
Aggressivität
des
Elektrolyten,
durch
den
Zusatz
von
Satbilisatoren
noch
verbessert
werden.
Under
extreme
working
conditions,
such
as
a
very
high
working
temperature
and
the
resulting
more
aggressive
nature
of
the
electrolyte,
the
generally
good
stability
of
the
phosphonic
acids
against
acid
electrolytes
may
be
improved
still
further
by
adding
stabilizers.
EuroPat v2
Unter
deutlich
erschwerten
Arbeitsbedingungen,
wie
anhaltende
Feuchtigkeit
und
provisorische
Beleuchtung,
war
es
gelungen,
innerhalb
kürzester
Zeit
vier
funktionstüchtige
RBG
sowie
eine
behelfsmässige
Transportanlagensteuerung
an
den
Kunden
zu
übergeben.
Under
clearly
difficult
working
conditions,
such
as
residual
moisture
and
provisional
lighting,
it
was
possible
to
present
to
the
customer
four,
operational
RBG's
as
well
as
a
makeshift
transport
equipment
control
within
the
shortest
possible
time.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
aufgrund
der
oft
erschwerten
Arbeitsbedingungen
auf
der
Dachschräge
eines
Häuserdaches
es
nicht
immer
möglich,
alle
benötigten
Werkzeuge
bei
sich
zu
führen.
Moreover,
on
account
of
the
working
conditions
often
made
more
difficult
on
the
roof
slope
of
a
house
roof,
it
is
not
always
possible
for
a
person
to
carry
all
the
required
tools.
EuroPat v2
Ein
großer
Dank
gilt
all
unseren
Mitarbeitenden,
die
mit
beeindruckender
Flexibilität,
Besonnenheit,
Solidarität
und
Zuverlässigkeit
den
erschwerten
Arbeitsbedingungen
begegnen
und
sich
dabei
nicht
selten
das
Homeoffice
mit
ihren
Kindern
teilen.
A
big
thank
you
goes
to
all
our
employees
who
face
the
difficult
working
conditions
with
an
impressive
flexibility,
prudence,
solidarity
and
reliability,
often
sharing
home
office
with
their
Children.
CCAligned v1
Die
Combi-Kühler
des
Ladeluftkühlers,
Ölkühlers
und
Kühlers
dienen
zum
Abkühlen
von
Luft,
Öl
und
Wasser
im
Allgemeinen
unter
Verwendung
von
Luft
durch
Belüftung
bei
Maschinen,
die
unter
erschwerten
Arbeitsbedingungen
mit
gewellten
Außenlamellen
kontinuierlich
arbeiten.
The
Combi
Coolers
of
charge
Air
Cooler,
oil
cooler,
radiator
are
used
for
cooling
down
air,
oil
and
water
in
general
using
air
through
ventilation
on
machines
that
operate
continuously
in
servere
work
conditions
with
wavy
external
fins.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
eingewanderten
Männer
und
Frauen
unter
außerordentlich
erschwerten
Arbeitsbedingungen
gelebt
hatten,
erreichten
sie
kein
so
hohes
Alter.
Because
those
who
had
emigrated
lived
under
extremely
difficult
working
conditions,
they
did
not
attain
such
an
advanced
age.
ParaCrawl v7.1
Streitigkeiten
mit
seinem
Sohn,
Konflikte
mit
dem
Gesetz
und
die
Kommunistenjagd
der
McCarthy-Ära
der
50er
Jahre
mit
erschwerten
Arbeitsbedingungen
taten
ihr
übriges,
um
in
Edward
G.
Robinson
mehrmals
den
Wunsch
aufkommen
zu
lassen,
freiwillig
aus
dem
Leben
zu
scheiden.
Arguments
with
his
son,
conflicts
with
the
law
and
the
communist-hunt
of
the
McCarthy
era
of
the
50's
with
hampered
work
conditions
on
the
other
hand
accumulated
for
several
times
in
the
wish
to
depart
this
life.
ParaCrawl v7.1
Im
Gespräch
mit
dem
Direktor
des
Sacharow-Zentrums
in
Moskau,
Sergej
Lukaschewski,
und
der
ehemaligen
Direktorin
des
Gedenkzentrums
der
Geschichte
politischer
Verfolgungen
Perm-36,
Tatjana
Kursina
sowie
mit
Vertretern
von
Amnesty
International
berichteten
die
Teilnehmenden
von
ihrer
Sorge
angesichts
erschwerter
Arbeitsbedingungen.
In
the
talks
with
the
Director
of
the
Sakharov
Centre
in
Moscow,
Sergei
Lukashevsky,
and
the
former
Director
of
the
Memorial
Centre
for
the
History
of
Political
Repression
Perm-36,
Tatiana
Kursina,
as
well
as
with
representatives
of
Amnesty
International,
participants
shared
the
concerns
they
have
about
their
deteriorating
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Zur
Not
aber
auch
als
Flüster-Dolmetscheranlage
einsetzbar,
allerdings
ist
dies
aufgrund
der
erschwerten
Arbeitsbedingungen
zeitlich
limitiert
und
auf
ca.
25
Zuhörer
begrenzt.
Due
to
more
difficult
working
conditions
it
can
only
be
used
for
a
limited
amount
of
time
and
for
no
more
than
about
25
listeners
though.
ParaCrawl v7.1
Trotz
erschwerter
Arbeitsbedingungen
aufgrund
extremer
Witterungs-verhältnisse
im
Winter
2013/2014
konnte
das
Unternehmen
alle
Anlagen
fristgerecht
fertig
stellen.
Despite
difficult
working
conditions
due
to
the
severe
wet
weather
during
winter
2013/2014,
the
company
was
able
to
complete
all
plants
on
time.
ParaCrawl v7.1