Translation of "Erschwert wird" in English

Die Nachvollziehbarkeit seitens des Parlaments wird erschwert.
It is also difficult for Parliament to keep track of the programmes.
Europarl v8

Dadurch werden Wettbewerbsverzerrungen künftig reduziert und der Missbrauch von Marktmacht wird erschwert.
This will help reduce future distortions of competition and make it more difficult for those who might seek to abuse their market power.
Europarl v8

Erschwert wird die Lage noch dadurch, dass es keinen direkten Präzedenzfall gibt.
In addition, to make things more complex, there is no direct precedent.
Europarl v8

Wir wollen nicht unbedingt erreichen, dass die Rückführung erschwert wird.
We do not want return necessarily to become more difficult.
Europarl v8

Das bedeutet, dass in Zukunft das Abhören durch Verschlüsselung erschwert wird.
Yes, this means that in the future, encryption is going to make wiretapping more difficult.
TED2020 v1

Erschwert wird die Beurteilung durch das Fehlen von zeitnahen und umfassenden Daten.
In addition, the lack of timely and comprehensive data hampers a thorough assessment of the quality of public expenditure.
TildeMODEL v2018

Erschwert wird dies durch die komplexen institutionellen Strukturen des Landes.
This has been compounded by the complexity of the institutional arrangements in the country.
TildeMODEL v2018

Erschwert wird diese Situation durch die gegenwärtige Wirtschaftskrise.
This situation is even more difficult in the current period of economic crisis.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden Ihre Blutgefäße steif und der Blutkreislauf in Ihrem Körper wird erschwert.
This can result in stiffening of the blood vessels, making it harder for the blood to be pumped around the body.
TildeMODEL v2018

Erschwert wird die Arbeit der "N-T-S-B"
Those missing engines were definitely not what investigators wanted...
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet, daß das Erlassen einzelstaatlicher Gesund-heits- und Sicherheitsvorschriften erschwert wird.
Decisions in this field are the sole responsibility of the competent national authorities.
EUbookshop v2

Erschwert wird die Suche durch computergesteuerte Gegner, die es zu bekämpfen gilt.
It has computer-controlled opponents to battle with.
WikiMatrix v1

Erschwert wird die Situation auch dadurch, daß es an geeigneten Klassenräumen fehlt.
All supervisors are recruited from within the target group.
EUbookshop v2

Produktpiraterie: Der Handel mit Nachahmungen oder Nachbildungen von Waren wird erschwert.
Product piracy: Trade with imitations and falsifications of products is being made more difficult.
EUbookshop v2

Die Aufarbeitung des chlorhaltigen Abwassers aus der Katalysatorwäsche wird erschwert.
The purification of the chlorine-containing waste water from the catalyst washings is complicated.
EuroPat v2

Die Benutzung notwendiger optischer Einrichtungen, wie beispielsweise einer Ophthalmoskopierlinse, wird erschwert.
The use of necessary optical devices, such as an ophthalmoscopy lens, becomes more difficult as a result.
EuroPat v2

Teilnahme am Arbeitsmarktgeschehen durch spezifische Hin dernisse erschwert wird),
But the partnership principle does not end here. Where appro priate, Member States will make sure that service providers themselves, familiar with the specific needs of the various tar get groups of the Fund, participate in the preparation and management of relevant ESF actions.
EUbookshop v2

Klepsch nennen möchte - Durcheinander in der Arbeitsweise des Rates erschwert wird.
This might be a necessary — or even indispensable — concession to the Member States, but I should be grateful to receive fuller information on this subject.
EUbookshop v2

Ich möchte meinen, daß dadurch die Kontrollspanne des Schulbetriebs sehr erschwert wird.
An experiment in the past clearly failed, and we feel another should be made.
EUbookshop v2

Der grenzüberschreitende Verkehr von Personen und Waren wird erschwert werden.
Borders will become harder to cross for both people and goods.
News-Commentary v14

Seitliche Bewegung benötigt ausserdem Platz, sodass eine schlanke Bauweise erschwert wird.
Lateral movement also requires space, and therefore a slim design is difficult to achieve.
EuroPat v2

Die Sicht auf die laufende Papierbahn wird erschwert.
It is difficult to see the moving paper web.
EuroPat v2

Eine Kindesgeburt wird erschwert und ist mit einem hohen Risiko verbunden.
These are too small to stitch and develop scar tissue, reducing elasticity even further.
EUbookshop v2

Die Kontaktaufnahme zu anderen im selben real-öffentlichen Raum Befindlichen wird erschwert.
Contacting others moving in the same - real - public space is made difficult.
ParaCrawl v7.1

Erschwert wird das Szenario für die Teilnehmer noch durch freigesetzte Chemikalien und Radioaktivität.
Further complications will arise due to the release of chemicals and radioactivity.
ParaCrawl v7.1