Translation of "Wird dadurch erschwert" in English
Auch
die
Überwachung
des
Aufbaus
des
Netzes
auf
nationaler
Ebene
wird
dadurch
erschwert.
It
will
also
become
more
difficult
to
monitor
the
implementation
of
the
network
at
national
level.
Europarl v8
Auch
die
Internationalisierung
von
kleinen
und
Kleinstunternehmen
wird
dadurch
erschwert.
It
does
not
make
life
easy
for
internationalising
small
and
micro-companies
either.
TildeMODEL v2018
Ihre
Umstrukturierung
wird
dadurch
erschwert,
daß
sie
keiner
wirksamen
Kontrolle
unterliegen.
The
lack
of
effective
monitoring
and
control
structures
on
these
enterprises
is
not
beneficial
for
their
restructuring.
TildeMODEL v2018
Die
Prioritätensetzung
wird
jedoch
dadurch
erschwert,
dass
nicht
immer
Brachflächenverzeichnisse
geführt
werden.
However,
the
setting
of
priorities
is
complicated
by
the
fact
that
brownfield
site
registers
are
not
always
maintained.
TildeMODEL v2018
Es
wird
dadurch
erschwert,
dass
wir
die
USA
nie
offiziell
anerkannt
haben.
But
it's
complicated
by
the
fact
that
we've
never
officially
recognized
the
U.S.
OpenSubtitles v2018
Die
Montage
des
Kupplungskopfes
wird
dadurch
erschwert
und
seine
Herstellung
verteuert.
The
assembly
of
this
coupling
head
is
thus
complicated,
and
its
manufacture
is
costly.
EuroPat v2
Die
Manipulation
des
Werkstükkes
wird
dadurch
zusätzlich
erschwert.
This
will
render
the
handling
of
the
workpiece
more
difficult.
EuroPat v2
Die
Möglichkeit
von
Fälschungen
wird
dadurch
zusätzlich
erschwert.
The
possibility
of
forgeries
is
accordingly
made
additionally
more
difficult.
EuroPat v2
Die
Isolierung
der
reinen
Folgeprodukte
in
hoher
Ausbeute
wird
dadurch
erschwert.
This
makes
it
difficult
to
isolate
the
pure
derivatives
in
high
yield.
EuroPat v2
Die
Führung
des
Schmelze-Füllprofiles
wird
dadurch
erschwert
oder
unmöglich.
This
makes
it
more
difficult
or
even
impossible
to
control
the
melt
filling
profile.
EuroPat v2
Das
Fortschreiten
von
Rissen
aus
der
Beschichtung
in
das
Hartmetall
wird
dadurch
erschwert.
The
propagation
of
cracks
from
the
coating
into
the
hard
metal
is
therefore
retarded.
EuroPat v2
Die
Diskussion
über
Qualitätsfragen
wird
dadurch
erheblich
erschwert.
Properly
oriented
research
could
help
towards
the
establishment
of
new
markets.
EUbookshop v2
Die
Navigation
wird
dadurch
ein
wenig
erschwert.
Navigation
is
therefore
made
a
little
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Eine
kostengünstige
Herstellung
des
Halbleiterbauelements
wird
dadurch
erschwert.
This
makes
low-cost
fabrication
of
the
semiconductor
component
more
difficult.
EuroPat v2
Die
Einstellung
kurzer
Verschlußzeiten
wird
dadurch
erschwert
oder
sogar
begrenzt.
The
setting
of
short
shutter
times
is
made
difficult
as
a
result
or
is
even
restricted.
EuroPat v2
Die
Isolierung
von
Biomolekülen
für
analytische
Untersuchungen
wird
dadurch
erschwert
oder
unmöglich
gemacht.
As
a
result,
the
isolation
of
biomolecules
for
analytical
investigations
is
made
difficult
or
impossible.
EuroPat v2
Ein
Entkommen
beispielsweise
eines
zu
untersuchenden
Tieres
aus
dem
Labor
wird
dadurch
erschwert.
The
escape
from
the
laboratory
of,
for
example,
an
animal
to
be
investigated
is
thereby
rendered
more
difficult.
EuroPat v2
Die
Auslegung
des
Kollektors
wird
dadurch
erschwert.
This
aggravates
the
difficulties
for
the
collector
design
and
organization.
EuroPat v2
Die
Vorbereitung
und
Durchführung
von
Multiview-Aufnahmen
wird
dadurch
deutlich
erschwert.
It
is
thereby
made
much
more
difficult
to
prepare
for
and
carry
out
multiview
acquisitions.
EuroPat v2
Das
Aufhebeln
der
Elemente
wird
dadurch
zusätzlich
erschwert.
The
adhesive
strip
makes
it
much
more
difficult
to
pry
out
the
pane.
ParaCrawl v7.1
Die
Sache
wird
dadurch
erschwert,
daß
sich
unsere
Reihen
lichten.
The
fact
that
our
ranks
are
thinning
out
makes
matters
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Eine
erfolgreiche
Aufzucht
der
Jungen
wird
dadurch
erschwert.
The
job
of
successfully
rearing
the
young
is
thus
made
even
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
es
erschwert
Zuständigkeiten
oder
Haftpflichten
der
unterschiedlichen
Akteure
auszumachen.
As
a
result,
it
becomes
more
difficult
to
recognise
responsibilities
or
liabilities
of
the
various
players
involved.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Zwangslage
wird
jedoch
jedesmal
dadurch
erschwert,
dass
sie
eine
Frau
ist.
However,
in
all
of
these
cases
their
plight
is
aggravated
by
the
fact
that
they
are
female.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
wird
auch
dadurch
erschwert,
daß
der
Rechtsstatus
von
jungen
Freiwilligen
nicht
eindeutig
ist.
One
thing
which
also
hinders
participation
is
the
lack
of
a
definition
of
the
legal
position
of
young
volunteers.
Europarl v8
In
Bangladesch
wird
das
Problem
dadurch
erschwert,
dass
die
Bevölkerung
zum
Teil
aus
Analphabeten
besteht.
In
Bangladesh
the
problem
is
exacerbated
by
the
fact
that
a
section
of
the
population
is
illiterate.
Europarl v8
Ihre
Abänderung
wird
noch
dadurch
erschwert,
dass
sie
einstimmig
vom
Rat
beschlossen
werden
müssen.
The
fact
that
their
approval
requires
unanimity
in
the
Council
makes
changing
them
even
more
difficult.
Europarl v8
Die
Steuerung
der
Bewegung
wird
etwa
dadurch
erschwert,
dass
die
sensorische
Rückmeldung
extrem
rauscht.
So
one
thing
that
makes
controlling
movement
difficult
is,
for
example,
sensory
feedback
is
extremely
noisy.
TED2020 v1
Die
Annäherung
wird
hier
noch
dadurch
erschwert,
daß
sich
die
Gemeinschaftssprachen
vom
Türkischen
stark
unterscheiden.
The
fundamental
difference
between
the
Community
languages
and
Turkish
does
nothing
to
help
in
this
respect.
TildeMODEL v2018