Translation of "Erschwert durch" in English
Ihre
Marginalisierung
wird
noch
erschwert
durch
ihr
mangelndes
Bewusstsein
der
eigenen
Rechte.
Their
marginalised
situation
is
compounded
by
their
lack
of
awareness
of
their
rights.
Europarl v8
Er
wird
aber
zusätzlich
erschwert
durch
die
sehr
uneinheitlichen
nationalen
Strafrechtsvorschriften.
However,
it
is
made
more
difficult
through
the
highly
diverse
provisions
of
criminal
law
at
national
level.
Europarl v8
Erschwert
wird
dies
durch
die
komplexen
institutionellen
Strukturen
des
Landes.
This
has
been
compounded
by
the
complexity
of
the
institutional
arrangements
in
the
country.
TildeMODEL v2018
Dies
erschwert
die
Kostendegression
durch
Massenproduktion
erheblich.
This
makes
economies
of
scale
from
mass
production
substantially
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Erschwert
durch
die
Plage,
die
er
mir
hinterließ.
Made
worse
by
the
plague
he
left
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Knochenbau
erschwert
es,
durch
den
Rücken
zu
schneiden.
Their
bone
structure
makes
cutting
through
the
back
difficult.
OpenSubtitles v2018
Erschwert
wurde
dies
durch
den
großen
Umfang
der
Seiten.
This
work
was
rendered
more
difficult
by
the
large
volume
of
the
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Intervention
erschwert
durch
die
Höhe
und
die
Nähe
des
Gebäudes
Kiefer.
The
intervention
made
difficult
by
the
pine
height
and
proximity
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Das
Titan
erschwert
durch
Artefakte
und
in
der
Computertomographie
die
Fusionskontrolle.
The
titanium
makes
the
fusion
control
more
difficult
due
to
artifacts
and
in
computer
tomography.
EuroPat v2
Ab
1933
wurde
ihr
Leben
stark
erschwert
durch
die
Politik
des
Nationalsozialismus.
Her
private
life
became
very
complicated
from
1933
because
of
the
politic
of
the
National
Socialism.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftrag
der
Bundeswehr
werde
erschwert
durch
die
Minderheitenproblematik
von
Serben
und
Roma.
The
army's
mission
is
made
difficult
through
the
Serbian
and
Roma
minority
population
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Reinigung
des
Behälters
wird
erschwert
durch
die
Konstruktion.
Cleaning
the
hopper
is
also
difficult
due
to
the
housing
and
the
heater
surrounding
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
wird
erschwert
durch
die
Verteilung
der
Standorte
unserer
12
Produktionsstätten
im
gesamten
Vereinigten
Königreich.
The
problem
is
magnified
by
the
diverse
locations
of
our
12
factories
through
out
the
United
Kingdom.
At
each
of
these
factories
we
have
skill
centres
EUbookshop v2
Die
zentrale
Koordinierung
der
Aktivitäten
solcher
Organe
wird
erschwert
durch
mangelnde
Zusammenarbeit
zwischen
den
einzelnen
Abteilungen.
Central
coordination
of
activities
of
such
institutions
is
complicated
by
the
lack
of
inter-departmental
working
in
Lithuania.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Werkstücken
sind
die
Schnittbedingungen
erschwert
und
werden
durch
den
Einsatz
des
Keramikmaterials
verbessert.
The
cutting
conditions
are
more
difficult
for
these
workpieces
and
are
improved
by
use
of
the
ceramic
material.
EuroPat v2
Die
Detektionsaufgabe
des
Rundsteuerempfängers
wird
erschwert
durch
das
Vorhandensein
von
Störgrößen
im
Empfangssignal,
dem
Netzsignal.
The
detection
job
of
the
centralized
control
receiver
is
rendered
more
difficult
by
the
presence
of
interference
variables
in
the
received
signal
or
network
signal.
EuroPat v2
Sadie
Harris,
30,
Zustand
nach
3
Stunden
Appendektomie
erschwert
durch
starke
Blutungen.
Sadie
Harris,
30,
three
hours
status
post-appendectomy
complicated
by
severe
hemorrhaging.
OpenSubtitles v2018
Hierdurch
werden
die
nachfolgenden
Prozessschritte
entweder
erschwert
oder
durch
zusätzliche
notwendige
Maßnahmen
im
Aufwand
erhöht.
As
a
consequence,
subsequent
process
steps
become
either
more
difficult
to
execute
or
require
additional
measures
that
complicate
the
overall
process.
EuroPat v2
Er
wurde
wegen
illegalem
Freiheitsentzug
erschwert
durch
Folter,
unerlaubtem
Betreten
und
schwerem
Raub
angeklagt.
He
was
charged
for
illegal
deprivation
of
liberty
aggravated
by
torture,
unlawful
entry
and
aggravated
robbery.
ParaCrawl v7.1
Die
Operation
selbst
ist
erschwert
durch
die
komplizierte
Ausgangssituation
mit
Synechien,
Sekundärglaukom
und
Rubeosis
iridis.
The
operation
is
made
more
difficult
by
synechia
secondary
glaucoma
and
rubeosis
iridis.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
von
Regenerat
und
Mahlgut
wird
allerdings
erschwert
durch
Kontamination
mit
Fremdstoffen
wie
Metallpartikeln.
The
processing
of
regenerated
material
and
regrind,
however,
is
complicated
by
possible
contaminations
with
foreign
substances
such
as
metal
particles.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
werde
"mehrfacher
Totschlag
erschwert
durch
religiösen
Hass"
vorgeworfen,
teilte
die
Präfektur
mit.
They
are
being
accused
of
"multiple
homicide
aggravated
by
religious
hatred",
said
the
prefecture.
ParaCrawl v7.1
Die
Kalibrierung
von
Modellen
zur
Vorhersage
des
zukünftigen
Zustands
wird
u.a.
erschwert
durch
folgende
Aspekte:
Successful
calibration
of
sewer
deterioration
models
is
often
hindered
by
the
following
factors,:
ParaCrawl v7.1
Der
Marktzugang
wird
durch
nichttarifäre
Handelshemmnisse
erschwert,
etwa
durch
Gesundheits-
und
Sicherheitsanforderungen
oder
technische
Handelshemmnisse,
mengenmäßige
Beschränkungen,
Konformitätsverfahren,
handelspolitische
Schutzinstrumente,
Zollverfahren,
Inlandsbesteuerung
und
die
Nichtübernahme
internationaler
Normen
und
Standards.
Market
access
is
being
hampered
by
non-tariff
barriers
to
trade,
such
as
health
and
safety
requirements
or
technical
barriers,
quantitative
restrictions,
conformity
procedures,
trade
defence
mechanisms,
customs
procedures,
internal
taxation,
and
a
failure
to
adopt
international
norms
and
standards.
Europarl v8
Diese
mangelhafte
Informationspolitik
der
Kommission
wird
zudem
erschwert
durch
das
Rahmenabkommen,
das
ohnehin
nur
dem
Berichterstatter
den
Zugang
zu
Dokumenten
erlaubt.
This
inadequate
Commission
information
policy
is
exacerbated
by
the
framework
agreement
which
only
allows
the
rapporteur
access
to
documents.
Europarl v8
Den
Verkaufsweg
eines
Kunstwerks
zu
verfolgen,
wird
nicht
nur
durch
die
damit
verbundene
Bürokratie
erschwert,
sondern
auch
durch
die
Ausnahmen
noch
einmal
zusätzlich
verkompliziert.
In
addition
to
the
red
tape
which
is
involved
in
keeping
track
of
the
different
sales
and
purchases
of
a
work
of
art,
exceptions
complicate
the
matter
even
further.
Europarl v8
So
erkennt
der
Vertrag
an,
dass
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
eine
schwierige
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
aufweisen,
die
durch
besondere
Nachteile
erschwert
wird,
welche
durch
ihre
ständige
Gegebenheit
und
durch
ihr
Zusammenwirken
die
Entwicklung
dieser
Regionen
stark
beeinträchtigen.
The
Treaty
recognises
that
the
outermost
regions
have
a
difficult
economic
and
social
situation,
aggravated
by
special
handicaps
which,
because
they
are
continual
and
combined,
are
extremely
prejudicial
to
development
in
these
regions.
Europarl v8
Die
Entdeckung
von
Neptuns
L5-Trojanern
wird
erschwert
durch
die
Tatsache,
dass
sie
sich
in
einer
Region
des
Weltraums
befinden,
die
auf
einer
Sichtlinie
zum
Zentrum
unserer
Milchstraße
liegt,
einem
Bereich
des
Himmels,
welcher
stark
von
Sternen
bevölkert
ist.
The
search
for
L5
trojans
of
Neptune
has
been
impeded
by
the
fact
that
this
region
of
space
is
currently
along
the
line
of
sight
to
the
center
of
the
Milky
Way,
an
area
of
the
sky
crowded
with
stars.
Wikipedia v1.0