Translation of "Um durch" in English
Es
geht
im
Grunde
genommen
gar
nicht
um
die
Bedrohung
durch
den
Irak.
It
is
not
about
the
threat
from
Iraq.
Europarl v8
Es
handelt
sich
faktisch
um
eine
durch
das
Europäische
Parlament
durchgesetzte
Sanktion.
Then
there
was
the
de
facto
censure
imposed
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
haben
die
richtigen
Strategien
entworfen,
um
durch
die
Krise
zu
kommen.
We
have
designed
the
right
strategies
to
get
us
through
this
crisis.
Europarl v8
Dies
ist
heute
Morgen
um
8.00
Uhr
durch
Eurocontrol
erfolgt.
This
started
this
morning
at
08.00,
through
Eurocontrol.
Europarl v8
Die
Juniliste
unterstützt
Maßnahmen,
um
die
Verschmutzung
durch
Schiffe
zu
verhindern.
The
June
List
supports
measures
to
prevent
pollution
from
ships.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
Rahmenvorschriften,
die
durch
Ausführungsverordnungen
ergänzt
werden
sollen.
This
is
a
piece
of
framework
legislation
that
will
be
supplemented
by
implementing
regulations.
Europarl v8
Um
Anträge
durch
den
Internationalen
Strafgerichtshof
geht
es
dabei
nicht.
It
does
not
deal
with
requests
from
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Doch
hier
ist
Ausgewogenheit
gefragt,
um
überzogene
Auflagen
durch
Überreglementierung
zu
vermeiden.
A
balance
must
be
struck,
however,
so
as
to
avoid
making
unreasonable
demands
by
over-legislating.
Europarl v8
Bei
dieser
Sache
geht
es
um
die
Erweiterung
durch
die
Hintertür.
This
is
all
about
enlargement
by
the
back
door.
Europarl v8
Wir
müssen
zusammenarbeiten,
um
die
Gefährdung
durch
die
Krankheit
zu
verringern.
We
must
work
together
to
reduce
exposure
to
the
disease.
Europarl v8
Verstärkte
Zusammenarbeit,
um
der
Fesselung
durch
nationale
Vetos
zu
entkommen.
Reinforced
cooperation,
so
as
to
escape
the
stranglehold
exerted
by
national
vetos.
Europarl v8
Ermittlungen
der
Polizei
zufolge
handelte
es
sich
um
Brandstiftung
durch
einen
unbekannten
Täter.
According
to
police
reports,
it
was
a
case
of
arson
by
a
yet
unknown
person.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
zeichnete
sich
bereits
um
1370
durch
ihre
ethnische
Vielfalt
aus.
On
the
order
of
Boroldai,
the
city
fortress
was
burnt
down
in
1259.
Wikipedia v1.0
Des
Weiteren
ist
die
Gegend
um
Hyden
geprägt
durch
Ackerbau.
The
land
in
the
surrounding
area
was
opened
up
for
agriculture
in
the
1920s.
Wikipedia v1.0
Sie
verließen
Saratow
einige
Monate
später
um
durch
Polen
nach
Deutschland
einzureisen.
They
left
Saratov
a
few
months
later
to
travel,
via
Poland,
into
Germany.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
führen
Kontrollen
durch,
um
die
Einhaltung
dieser
Bestimmung
sicherzustellen.
Member
States
shall
carry
out
controls
to
ensure
compliance
with
the
provisions
of
this
Article.
JRC-Acquis v3.0
Drücken
Sie
den
Kolben
langsam,
um
die
Luft
durch
die
Nadel
herauszudrücken.
Slowly
push
the
plunger
in
to
push
the
air
out
through
the
needle.
ELRC_2682 v1
Sie
führt
erforderlichenfalls
entsprechende
Konsultationen
durch,
um
eine
Lösung
herbeizuführen
.
Where
necessary,
it
shall
arrange
for
appropriate
discussions
with
a
view
of
arriving
at
a
solution.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
führen
unangekündigte
Kontrollen
vor
Ort
durch,
um
folgendes
zu
überprüfen:
Member
States
shall
carry
out
unannounced
on-the-spot
checks
to
verify:
JRC-Acquis v3.0
Wegen
des
Wasserkraftmangels
wurde
die
Textilindustrie
um
1850
durch
die
Tabakindustrie
verdrängt.
From
about
1850
to
1970
Reinach
was
a
center
of
the
tobacco
and
cigar
industry.
Wikipedia v1.0
Nun,
es
gibt
zwei
Arten
um
durch
zukommen.
Well,
there
are
kind
of
two
ways
of
pulling
through.
TED2020 v1
Ein
Zentralverwahrer
führt
eine
Business-Impact-Analyse
durch,
um:
A
CSD
shall
conduct
a
business
impact
analysis
to:
DGT v2019
Der
PRÄSIDENT
bat
um
Abstimmung
durch
Handzeichen
über
die
gesamte
so
geänderte
Stellungnahme.
The
CHAIRMAN
moved
that
the
Committee
vote
by
show
of
hands
on
the
amended
Opinion.
TildeMODEL v2018
Die
PRÄSIDENTIN
bat
um
Abstimmung
durch
Handzeichen
über
die
gesamte
Stellungnahme.
The
PRESIDENT
then
took
a
vote
by
show
of
hands.
TildeMODEL v2018
Die
PRÄSIDENTIN
bat
um
Abstimmung
durch
Handzeichen
über
die
gesamte
so
geänderte
Stellungnahme.
The
CHAIRMAN
proposed
that
the
amended
Opinion
be
voted
on
by
a
show
of
hands.
TildeMODEL v2018