Translation of "Erschwert die arbeit" in English

Die Armee bestimmt die Politik erschwert die Arbeit des Ministers.
With the Army controlling politics your job as Navy Minister will be difficult.
OpenSubtitles v2018

Das erschwert einem die Arbeit als "Freund und Helfer", oder?
Makes it hard to protect and serve, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Dies erschwert die Arbeit der Wissenschaftler beträchtlich.
Obviously, not in an area subject to periodic earthquakes.
EUbookshop v2

Wenn Gefangene mich nicht mögen, erschwert mir das die Arbeit.
Having an inmate dislike me makes my job that much tougher.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mangel an professionellem Ausstellungsraum erschwert die Arbeit von Künstlern und Kuratoren erheblich.
The lack of professional showrooms interferes a great deal with the intentions of both artists and curators.
ParaCrawl v7.1

Dies erschwert die sozialrevolutionäre Arbeit der Emanzipationsbewegungen erheblich.
This makes the social-revolutionary work of emancipation movements very difficult.
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl von Schwellenwerten für die Anwendung der koordinierten Bestimmungen erschwert die Arbeit der Auftraggeber.
Multiplying the number of thresholds for applying coordinated provisions complicates matters for contracting authorities/entities.
DGT v2019

Eine Vielzahl von Schwellenwerten für die Anwendung der Koordinierungsbestimmungen erschwert die Arbeit der öffentlichen Auftraggeber.
Multiplying the number of thresholds for applying the coordinating provisions complicates matters for the contracting authorities.
TildeMODEL v2018

Erschwert man ihnen die Arbeit, bleibt die für erfolgreichen Schutz dringend nötige lokale Unterstützung aus.
If people think they can't do their work, there's no chance of getting the local buy-in you need for the area to be successful.
TED2020 v1

Dieses Durcheinander ist entstanden, weil unsere Dienste nach einem sehr knappen Zeitplan arbeiten müssen und politische Erfordernisse oft den Vorrang vor einer ordnungsgemäßen Vorbereitung auf die Tagung haben, und das erschwert die Arbeit.
This confusion has arisen because our services have to work to a very short timetable, political needs often taking precedence over proper preparation for the part-session, and this leads to difficult working conditions.
Europarl v8

Die Pattsituation erschwert die Arbeit palästinensischer Institutionen und trifft deshalb die dort lebenden Palästinenser, was eindeutig nicht die Schuld Israels ist.
This impasse makes it difficult for Palestinian institutions to function, and thus hurts Palestinians who live there, and is certainly not Israel's fault.
Europarl v8

Selbst wenn man nichts zu verbergen hat, trägt eine Verschlüsselung zum Datenschutz für diejenigen bei, mit denen man kommuniziert und erschwert die Arbeit der Massenüberwachungssysteme.
Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk surveillance systems.
GlobalVoices v2018q4

Dennoch dient es als Basis für die Erpressung und Belästigung homosexueller Menschen und erschwert jenen Gruppen die Arbeit, die Menschen in Indien über HIV und AIDS aufklären.
Yet it provides a basis for blackmail and harassment of homosexuals, and has made it more difficult for groups that educate people about HIV and AIDS to carry out their work.
News-Commentary v14

Die bisherige Erfolglosigkeit in der Lösung dieses politischen Kernproblems und die Ratlosigkeit der bisherigen Regierungen hinsichtlich der wachsenden Armut und der dadurch verstärkten Emigration mit verlustreichem "brain drain" der dünnen Schicht hochqualifizierter Erwachsener, erschwert zunehmend die Arbeit der Zivilgesellschaft in Moldau.
The failure to date to solve this major political problem and the powerlessness of governments in the face of mounting poverty and the consequent increase in emigration, with a substantial "brain drain" from the thin tier of highly qualified adults, is making the work of civil society in Moldova ever harder.
TildeMODEL v2018

Das erschwert noch mehr die Arbeit europäischer Luftverkehrsmanagementsysteme, die sich als unfähig erwiesen haben, eine solche Entwicklung zu bewältigen, und denen mehr als 50 % der Verspätungen zuzuschreiben sind, wenn auch in Wahrheit noch andere Gründe vorliegen, wie die begrenzte Kapazität der Flughäfen und eine Planung der Flüge ohne Berücksichtigung der Infrastrukturbeschränkungen.
This makes it even more difficult for the European air management systems to do their work, since they have shown themselves to be incapable of dealing with this development and they are the cause of 50% of delays, although it is true that there are other causes, such as the limitations of the airports and flight schedules which do not take account of the limitations of the infrastructures.
Europarl v8

Erschwert wird die Arbeit durch die beschränkten Verhältnisse im Absenkbereich (Nähe des Panzers, Vorfeld der Ausbaugestelle, Behinderung durch die Horizontalrücker).
The narrowness of the area to be sunk (proximity of armoured conveyor, of the front of the chocks, presence of horizontal rams) complicates the operation.
EUbookshop v2

Ich finde, das ist ein sehr bedauerliches Faktum und es erschwert natürlich auch die Arbeit in den Aus schüssen.
I find this all very regrettable and it makes committee work that much more difficult.
EUbookshop v2

Eine derartige Diskontinuität erschwert die Arbeit der Berater vor allem deshalb, weil sie die Entwicklung des Jugendlichen nicht berücksichtigen können, und dies bedeutet auch, daß es für den Jugendlichen schwierig sein kann, die von ihm benötigte Hilfe zu finden.
Care needs however to be taken to ensure that the systems are developed in a way which encourages clients to use a selfhelp approach, and which ensures that the systems are accessible to those who need them most - including those who have left the educational system and are experiencing, or at risk of, unemployment.
EUbookshop v2

Dies erleichtert zwar denen das Leben, die Informationen verschicken, erschwert häufig aber die Arbeit in den nachfolgenden Phasen der Datenkette.
While this makes life simpler for originators, it often complicates the work of those in the subsequent stages of the data chain.
EUbookshop v2

Erschwert wird die Arbeit der KMU jedoch durch eine unzureichende Finanzausstattung und wegen der verhältnismäßig hohen Informations­ und Verwaltungskosten im Falle der Beteiligung an Forschungsprogrammen.
Denmark is an exception as it has both a high value for the share of publicly funded R & D executed by SMEs, combined with a very high growth rate.
EUbookshop v2

Wir haben viele tüchtige und engagierte Kollegen, aber ihre Zurückhaltung erschwert manchmal die Arbeit, weil wichtige Informationen verloren gehen.
We have many talented and dedicated young colleagues. But their reticence sometimes gets in the way, because important information ends up not being communicated.
ParaCrawl v7.1

Erschwert wird die Arbeit durch die diversen Software-Programme unterschiedlichen Alters, die öfters mal abkacken, während du einen ungeduldigen Kunden an der Strippe hast.
The work is made harder by all those different software programs of different ages that have a tendency to crash while you have an impatient customer on the line.
ParaCrawl v7.1

Eine nicht akzeptierte Anforderung erschwert die Arbeit für die Upstream-Entwickler, da sie ihre Patches mit dem Upstream-Code synchron halten müssen.
An unaccepted request makes it harder for upstream developers as they have to keep their patches in sync with the upstream code.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht allmächtig, insofern als eine bestimmte Empfänglichkeit, Offenheit, eine gewisse Haltung notwendig sind, die nicht immer gegeben sind (die menschliche Natur ist sehr schwankend, es gibt Höhen und Tiefen, ein Auf und Ab, und das erschwert die Arbeit), aber mitunter an den Tiefpunkten, wenn das betreffende Wesen leidet oder den Mut sinken läßt, kommt im Bewußtsein (von Mutter) etwas wie ein tiefes Mitgefühl auf... (wie das erklären?
That is to say, it's not all-powerful in the sense that a certain receptivity, a certain response, a certain attitude are necessary which aren't always there (human natures are very fluctuating, there are ups and downs and more ups and downs, and that makes the work very difficult), but at times, during a down spell, when a being suffers or sags, there is something in the consciousness [of Mother], a compassion... (how can I explain that?
ParaCrawl v7.1

Eine weit entfernt am Ende des Instrumentenschaftes angeordnete Handhabe erschwert die Arbeit des Operateurs dabei nicht unerheblich.
A handle arranged far out at the end of the instrument shaft makes the surgeon's work considerably more difficult.
EuroPat v2

Nichts erschwert die Arbeit der Dolmetscher so sehr, wie eine versperrte Sicht auf den bzw. die Redner oder Projektionsleinwände.
Nothing makes the work of interpreters more difficult than an obstructed view of the speaker or the projection screen.
ParaCrawl v7.1

Dies erschwert die Arbeit mit der Kontakte-API, sichert aber wahrscheinlich auch die Daten von Personen besser.
This complicates the efforts to work with its Contacts API, but also probably better secures people's data.
ParaCrawl v7.1