Translation of "Erschweren die arbeit" in English

Bitte, ohne sie erschweren Sie mir die Arbeit.
Sir, without them, you're making my job harder.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine DipIomatenstation, Sie erschweren die Arbeit.
This is a diplomatic station, and you'll just make our job harder.
OpenSubtitles v2018

Die Störungen des Sturms erschweren die Arbeit mehr als erwartet.
The interference will make our job harder than we thought.
OpenSubtitles v2018

Sie suchen Sie überall und erschweren mir die Arbeit.
They are looking for you everywhere,... ..and making it difficult for me to operate.
OpenSubtitles v2018

Erkrankungen des Schilddrüsengewebes und deren chirurgische Behandlung erschweren manchmal die Arbeit dieser Strukturen.
Diseases of thyroid tissue and their surgical treatment sometimes complicate the work of these structures.
ParaCrawl v7.1

Zu viele (unpassende) Dokumente erschweren Personalern nur die Arbeit.
Too many (inappropriate) documents only make the work more difficult for personnel.
ParaCrawl v7.1

Proteste und geringe Popularität erschweren die politische Arbeit des neuen Präsidenten.
Protests and low popularity are hindering New President Duque’s policies.
CCAligned v1

Zensur und geringe Publikumserfolge erschweren die Arbeit in der Kronkolonie.
Censorship and lack of public recognition hampered work in the Crown Colony.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Faktoren erschweren die Arbeit der Epidemiologen und Fachleute für das öffentliche Gesundheitswesen.
All these factors contribute to make the job of epidemiologists and public health specialists difficult.
TildeMODEL v2018

Alle diese Wünsche sind theoretisch wohlbegründet, aber sie erschweren zweifellos die Arbeit der Statistiker.
All these requirements are theoretically well founded, but nevertheless, they make life more difficult for compilers.
EUbookshop v2

Instrumente, durch die Risiken verborgen werden sollen, erschweren die Arbeit der Bankleitung.
Instruments whose purpose is to conceal risk make the management of banks very difficult.
TildeMODEL v2018

Instrumente, durch die Risiken verborgen werden sollen, erschweren die Arbeit der Banklei­tung.
Instruments whose purpose is to conceal risk make the management of banks very difficult.
TildeMODEL v2018

Instrumente, durch die Risiken verborgen werden sollen, erschweren die Arbeit der Bank­leitung.
Instruments whose purpose is to conceal risk make the management of banks very difficult.
TildeMODEL v2018

Der Haken: Fehlende Face-to-Face-Besprechungen und unterschiedliche Zeitzonen erschweren die Arbeit im virtuellen Team.
The catch: The lack of face-to-face meetings and different time zones make it difficult to work in a virtual team.
ParaCrawl v7.1

Die Lichtspiegelungen auf Screens und Displays erschweren die Arbeit und mindern die Konzentration der Mitarbeiter.
Light reflections on screens and displays make office work tiring and affect concentration.
ParaCrawl v7.1

In einem Umfeld, in dem die Personallage immer schwieriger wird und die Arbeitsweisen, die von Fischern übernommen werden müssen, immer stärker reglementiert werden, erschweren gestiegene Ölpreise die Arbeit in diesem krisengebeutelten Sektor zusätzlich.
In a context where recruitment is becoming more and more difficult, and where the practices that fishermen must adopt continue to become ever more restrictive, the increase in fuel prices makes conditions even more difficult in this crisis-hit sector.
Europarl v8

Ich würde Ihnen gern mehr über die Absturzstelle sagen,... ..aber die Dunkelheit und das Gelände erschweren die Arbeit in der Nacht.
I wish we had more information about the crash site but darkness and the terrain will make it slow going until morning.
OpenSubtitles v2018

Die Instabilität des Schiffes, glitschiger Boden, ungünstige Wetterverhältnisse, Nachtarbeit mit zum Teil nur drei­ bis vierstündigen Pausen, Lärm und die Enge an Bord erschweren die Arbeit der Seeleute aufs äußerste.
However, the accident at the Piper Alpha platform in the North Sea in 1988, when 167 lost their lives, and the recent explosion in the German Stozenbacht mine, which caused 51 deaths, illustrate the continuing need for legislation adapted to the development of industries.
EUbookshop v2

Schwerwiegende Probleme, wie Mobbing, Einschüchterung,sexueller Missbrauch und Selbstverletzung,stehen in engem Zusammenhang mit dem Drogenkonsum und erschweren nicht nur die Arbeit mit dieser Zielgruppe, sondern könnensich auf den Drogenkonsum auswirken odersogar dazu führen, dass Betroffene zum ersten Mal Drogen konsumieren oder injizieren.
Difficult issues suchas bullying, intimidation, sexual abuseand self-harm are all interrelated problemsthat complicate working with this groupand may interact with or even lead toinitiation of drug use or drug injecting.
EUbookshop v2

Vielen ihrer Träger ist selbständige Arbeit ungewohnt, formale Bestimmungen erschweren die Arbeit, und ihre Kreditmöglichkeiten sind begrenzt.
Many of the people involved are unused to working independently, the formal requirements are a bugbear, and there are only limited finance facilities.
EUbookshop v2

Vergessen Sie in diesem Fall nicht die Qualität unseres Kraftstoffs - viele Verunreinigungen und Schmutz erschweren die Arbeit der Injektoren und damit die entsprechenden Probleme.
In this case, do not forget about the quality of our fuel - a lot of impurities and dirt significantly exacerbates the work of the injectors, hence the corresponding trouble.
ParaCrawl v7.1

In Pensa, zum Beispiel, wird Taxifahrer mit Trauer Bänder in ein Zeichen, dass das neue Gesetz nur erschweren die Arbeit der ein Taxi zu fahren.
In Penza, for example, taxi drivers will drive with mourning ribbons in a sign that the new law will only complicate the work of a taxi.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Verfahren und Apparaturen sind sehr kosten- und zeitintensiv und erschweren zudem die Arbeit mit Zellen, die nur für etwa 7 Tage kultiviert werden können.
Appropriate processes and equipment are very expensive and time-consuming and also make it difficult to work with cells that can be cultured only for 7 days.
EuroPat v2

Allen oben genannten Tatsachen erschweren die Arbeit mit Migranten aus anderen Kulturen, die sich illegal in einem fremden Land aufhalten, nur.
All the above-mentioned facts only make the work with migrants from other cultures, who illegally stay in a foreign country, difficult.
ParaCrawl v7.1

Und als ob die fehlende Unterstützung durch PB/DS nicht genug wäre, erschweren sie die Arbeit zusätzlich durch Verschlüsselung der DLL.
And just as if their lack of support were not enough, PB/DS decided to further block the progress by encrypting that DLL.
ParaCrawl v7.1