Translation of "Erschweren die arbeit" in English
Bitte,
ohne
sie
erschweren
Sie
mir
die
Arbeit.
Sir,
without
them,
you're
making
my
job
harder.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
DipIomatenstation,
Sie
erschweren
die
Arbeit.
This
is
a
diplomatic
station,
and
you'll
just
make
our
job
harder.
OpenSubtitles v2018
Die
Störungen
des
Sturms
erschweren
die
Arbeit
mehr
als
erwartet.
The
interference
will
make
our
job
harder
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Sie
suchen
Sie
überall
und
erschweren
mir
die
Arbeit.
They
are
looking
for
you
everywhere,...
..and
making
it
difficult
for
me
to
operate.
OpenSubtitles v2018
Erkrankungen
des
Schilddrüsengewebes
und
deren
chirurgische
Behandlung
erschweren
manchmal
die
Arbeit
dieser
Strukturen.
Diseases
of
thyroid
tissue
and
their
surgical
treatment
sometimes
complicate
the
work
of
these
structures.
ParaCrawl v7.1
Zu
viele
(unpassende)
Dokumente
erschweren
Personalern
nur
die
Arbeit.
Too
many
(inappropriate)
documents
only
make
the
work
more
difficult
for
personnel.
ParaCrawl v7.1
Proteste
und
geringe
Popularität
erschweren
die
politische
Arbeit
des
neuen
Präsidenten.
Protests
and
low
popularity
are
hindering
New
President
Duque’s
policies.
CCAligned v1
Zensur
und
geringe
Publikumserfolge
erschweren
die
Arbeit
in
der
Kronkolonie.
Censorship
and
lack
of
public
recognition
hampered
work
in
the
Crown
Colony.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Faktoren
erschweren
die
Arbeit
der
Epidemiologen
und
Fachleute
für
das
öffentliche
Gesundheitswesen.
All
these
factors
contribute
to
make
the
job
of
epidemiologists
and
public
health
specialists
difficult.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
Wünsche
sind
theoretisch
wohlbegründet,
aber
sie
erschweren
zweifellos
die
Arbeit
der
Statistiker.
All
these
requirements
are
theoretically
well
founded,
but
nevertheless,
they
make
life
more
difficult
for
compilers.
EUbookshop v2
Instrumente,
durch
die
Risiken
verborgen
werden
sollen,
erschweren
die
Arbeit
der
Bankleitung.
Instruments
whose
purpose
is
to
conceal
risk
make
the
management
of
banks
very
difficult.
TildeMODEL v2018
Instrumente,
durch
die
Risiken
verborgen
werden
sollen,
erschweren
die
Arbeit
der
Bankleitung.
Instruments
whose
purpose
is
to
conceal
risk
make
the
management
of
banks
very
difficult.
TildeMODEL v2018
Instrumente,
durch
die
Risiken
verborgen
werden
sollen,
erschweren
die
Arbeit
der
Bankleitung.
Instruments
whose
purpose
is
to
conceal
risk
make
the
management
of
banks
very
difficult.
TildeMODEL v2018
Der
Haken:
Fehlende
Face-to-Face-Besprechungen
und
unterschiedliche
Zeitzonen
erschweren
die
Arbeit
im
virtuellen
Team.
The
catch:
The
lack
of
face-to-face
meetings
and
different
time
zones
make
it
difficult
to
work
in
a
virtual
team.
ParaCrawl v7.1
Die
Lichtspiegelungen
auf
Screens
und
Displays
erschweren
die
Arbeit
und
mindern
die
Konzentration
der
Mitarbeiter.
Light
reflections
on
screens
and
displays
make
office
work
tiring
and
affect
concentration.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Umfeld,
in
dem
die
Personallage
immer
schwieriger
wird
und
die
Arbeitsweisen,
die
von
Fischern
übernommen
werden
müssen,
immer
stärker
reglementiert
werden,
erschweren
gestiegene
Ölpreise
die
Arbeit
in
diesem
krisengebeutelten
Sektor
zusätzlich.
In
a
context
where
recruitment
is
becoming
more
and
more
difficult,
and
where
the
practices
that
fishermen
must
adopt
continue
to
become
ever
more
restrictive,
the
increase
in
fuel
prices
makes
conditions
even
more
difficult
in
this
crisis-hit
sector.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
gern
mehr
über
die
Absturzstelle
sagen,...
..aber
die
Dunkelheit
und
das
Gelände
erschweren
die
Arbeit
in
der
Nacht.
I
wish
we
had
more
information
about
the
crash
site
but
darkness
and
the
terrain
will
make
it
slow
going
until
morning.
OpenSubtitles v2018
Die
Instabilität
des
Schiffes,
glitschiger
Boden,
ungünstige
Wetterverhältnisse,
Nachtarbeit
mit
zum
Teil
nur
drei
bis
vierstündigen
Pausen,
Lärm
und
die
Enge
an
Bord
erschweren
die
Arbeit
der
Seeleute
aufs
äußerste.
However,
the
accident
at
the
Piper
Alpha
platform
in
the
North
Sea
in
1988,
when
167
lost
their
lives,
and
the
recent
explosion
in
the
German
Stozenbacht
mine,
which
caused
51
deaths,
illustrate
the
continuing
need
for
legislation
adapted
to
the
development
of
industries.
EUbookshop v2
Schwerwiegende
Probleme,
wie
Mobbing,
Einschüchterung,sexueller
Missbrauch
und
Selbstverletzung,stehen
in
engem
Zusammenhang
mit
dem
Drogenkonsum
und
erschweren
nicht
nur
die
Arbeit
mit
dieser
Zielgruppe,
sondern
könnensich
auf
den
Drogenkonsum
auswirken
odersogar
dazu
führen,
dass
Betroffene
zum
ersten
Mal
Drogen
konsumieren
oder
injizieren.
Difficult
issues
suchas
bullying,
intimidation,
sexual
abuseand
self-harm
are
all
interrelated
problemsthat
complicate
working
with
this
groupand
may
interact
with
or
even
lead
toinitiation
of
drug
use
or
drug
injecting.
EUbookshop v2
Vielen
ihrer
Träger
ist
selbständige
Arbeit
ungewohnt,
formale
Bestimmungen
erschweren
die
Arbeit,
und
ihre
Kreditmöglichkeiten
sind
begrenzt.
Many
of
the
people
involved
are
unused
to
working
independently,
the
formal
requirements
are
a
bugbear,
and
there
are
only
limited
finance
facilities.
EUbookshop v2
Vergessen
Sie
in
diesem
Fall
nicht
die
Qualität
unseres
Kraftstoffs
-
viele
Verunreinigungen
und
Schmutz
erschweren
die
Arbeit
der
Injektoren
und
damit
die
entsprechenden
Probleme.
In
this
case,
do
not
forget
about
the
quality
of
our
fuel
-
a
lot
of
impurities
and
dirt
significantly
exacerbates
the
work
of
the
injectors,
hence
the
corresponding
trouble.
ParaCrawl v7.1
In
Pensa,
zum
Beispiel,
wird
Taxifahrer
mit
Trauer
Bänder
in
ein
Zeichen,
dass
das
neue
Gesetz
nur
erschweren
die
Arbeit
der
ein
Taxi
zu
fahren.
In
Penza,
for
example,
taxi
drivers
will
drive
with
mourning
ribbons
in
a
sign
that
the
new
law
will
only
complicate
the
work
of
a
taxi.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Verfahren
und
Apparaturen
sind
sehr
kosten-
und
zeitintensiv
und
erschweren
zudem
die
Arbeit
mit
Zellen,
die
nur
für
etwa
7
Tage
kultiviert
werden
können.
Appropriate
processes
and
equipment
are
very
expensive
and
time-consuming
and
also
make
it
difficult
to
work
with
cells
that
can
be
cultured
only
for
7
days.
EuroPat v2
Allen
oben
genannten
Tatsachen
erschweren
die
Arbeit
mit
Migranten
aus
anderen
Kulturen,
die
sich
illegal
in
einem
fremden
Land
aufhalten,
nur.
All
the
above-mentioned
facts
only
make
the
work
with
migrants
from
other
cultures,
who
illegally
stay
in
a
foreign
country,
difficult.
ParaCrawl v7.1
Und
als
ob
die
fehlende
Unterstützung
durch
PB/DS
nicht
genug
wäre,
erschweren
sie
die
Arbeit
zusätzlich
durch
Verschlüsselung
der
DLL.
And
just
as
if
their
lack
of
support
were
not
enough,
PB/DS
decided
to
further
block
the
progress
by
encrypting
that
DLL.
ParaCrawl v7.1