Translation of "Ernsthafte auseinandersetzung" in English
Gab
es
jemals
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
zwischen
Anne-Sophie
Mutter
und
Orkis?
Has
there
ever
been
a
serious
disagreement
between
Anne-Sophie
Mutter
and
Lambert
Orkis?
ParaCrawl v7.1
Die
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
dieser
Frage
ist
die
Basis
für
jedes
erfolgreiche
XML-Projekt.
A
serious
examination
of
this
question
is
the
foundation
for
any
successful
XML
project.
ParaCrawl v7.1
Pipers
Rezension
ist
die
erste
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
meiner
Studie.
Piper's
review
is
the
first
serious
critique
of
my
study.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
den
verschiedenen
Formen
von
Vertreibungen
und
der
Scheinbegründungen
einfordern.
We
must
call
for
a
serious
debate
on
the
various
forms
of
expulsions
and
the
supposed
reasons
for
them.
Europarl v8
Tatsächlich
aber
stellt
es
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
der
Politik
in
Form
einer
Fabel
dar.
In
fact,
it
represents
a
serious
reflection
upon
politics
in
the
form
of
a
fable.
ParaCrawl v7.1
Eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
damit
findet
offenbar
jenseits
eines
akademischen
oder
theologischen
Rahmens
kaum
statt.
It
would
seem
that
no
serious
discussion
takes
place
outside
of
the
academic
or
theological
world.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch
die
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
den
Randbedingungen,
also
mit
den
Gegebenheiten
vor
Ort.
This
also
includes
a
serious
analysis
of
the
framework
conditions,
that
is,
with
the
realities
on
site.
ParaCrawl v7.1
Ich
stellte
fest,
dass
die
Linke
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
der
DDR-Geschichte
begann.
I
noted,
that
the
Left
began
a
serious
confrontation
with
the
GDR
history.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
das
in
meinen
Augen
keine
Katastrophe,
im
Gegenteil,
dies
ist
vielleicht
eine
Veranschaulichung
der
Tatsache,
dass
das
Europäische
Parlament
als
politisches
Organ
funktioniert,
in
dem
eine
offene
und
ernsthafte
ideologische
Auseinandersetzung
zwischen
der
europäischen
Rechten
und
der
Linken
stattfindet.
However,
that
is
no
disaster
in
my
opinion,
and
on
the
contrary
it
is
perhaps
an
illustration
of
the
fact
that
the
European
Parliament
works
as
a
political
body
in
which
an
open
and
genuine
ideological
conflict
between
the
European
right
and
the
left
unfolds.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
und
bleibt
eine
Kraft,
die
sich
den
Problemen
stellt
...
natürlich
in
Zusammenarbeit
mit
all
ihren
globalen
Partnern,
eine
Kraft,
die
weiterhin
auf
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
in
Bezug
auf
Klimaänderungen
drängt.
The
European
Union
is
and
will
remain
a
force
capable
of
facing
up
to
...
of
course,
in
cooperation
with
all
its
global
partners,
to
continue
pushing
for
a
serious
confrontation
on
climate
changes.
Europarl v8
Zweitens
muss,
auch
in
Anbetracht
des
endgültigen
Tiermehlverbots
und
der
alleinigen
Verfütterung
von
pflanzlichem
Eiweiß,
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
dem
Blair-House-Abkommen
stattfinden,
das
es
auf
der
Grundlage
der
europäischen
Produktionserfordernisse
zu
überarbeiten
gilt.
Secondly,
in
the
light,
apart
from
anything
else,
of
the
definitive
ban
on
animal
meals
and
of
the
requirement
to
use
vegetable
proteins
alone,
there
will
have
to
be
a
heated
debate
on
the
Blair
House
Agreement
and
it
will
have
to
be
revised
on
the
basis
of
the
requirements
of
European
production.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
anstehenden
Mitteilung
über
ein
integriertes
EU-Konzept
für
die
Finanzierung
muss
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
der
Frage
internationaler
Besteuerung
stattfinden,
um
für
Transparenz
und
Vorhersehbarkeit
zu
sorgen
und
die
Erträge
zu
erschließen,
die
für
die
Beseitigung
der
Armut,
den
Schutz
der
Umwelt
und
die
Verwaltung
der
globalen
öffentlichen
Güter
benötigt
werden.
The
future
communication
on
sources
of
financing
will
need
to
address
seriously
the
question
of
the
international
fiscal
resources
which
will
be
needed
to
mobilise
the
necessary
funding
for
poverty
eradication,
conservation
of
the
environment
and
management
of
global
public
goods,
with
transparency
and
predictability.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
anstehenden
Mitteilung
über
ein
integriertes
EU-Konzept
für
die
Finanzierung
muss
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
der
Frage
internationaler
Besteuerung
stattfinden,
um
für
Transparenz
und
Vorhersehbarkeit
zu
sorgen
und
die
Erträge
zu
erschließen,
die
für
die
Beseitigung
der
Armut,
den
Schutz
der
Umwelt
und
die
Verwaltung
der
globalen
öffentlichen
Güter
benötigt
werden.
The
future
communication
on
sources
of
financing
will
need
to
address
seriously
the
question
of
the
international
fiscal
resources
which
will
be
needed
to
mobilise
the
necessary
funding
for
poverty
eradication,
conservation
of
the
environment
and
management
of
global
public
goods,
with
transparency
and
predictability.
TildeMODEL v2018
Der
Pequot-Krieg
von
1637
war
die
erste
ernsthafte
bewaffnete
Auseinandersetzung
zwischen
den
indianischen
Ureinwohnern
Neuenglands
und
den
britischen
Kolonisten.
The
Pequot
War
was
the
first
serious
armed
conflict
between
the
indigenous
peoples
and
the
European
settlers
in
New
England.
WikiMatrix v1
Die
ernsthafte
Auseinandersetzung
der
portugiesischen
Künstlerin
Carla
Cruz
mit
dem
Weltölmarkt
in
hunderten
von
Tuschzeichnungen
in
Blood
4
Oil
(2005)
ist
eine
erfrischende
künstlerische
Alternative
zum
spielerischen
polnischen
Zynismus.
Portuguese
artist
Carla
Cruz's
sincere
engagement
with
the
world
oil
market,
with
hundreds
of
pen
and
ink
drawings
of
Blood
4
oil
(2005),
is
a
refreshing
and
artistic
alternative
to
Poland's
domestic
playful
cynicism.
ParaCrawl v7.1
Durch
kritisches
Hinterfragen
und
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
dem
Bezirk,
seiner
Geschichte
und
seinem
Alltag
erfindet
sich
das
Museum
jedes
Mal
auf
überraschende
Weise
neu
und
ist
mit
zahlreichen
Begleitveranstaltungen
ein
attraktiver
Anziehungspunkt
für
Besucher.
Through
critical
examination
and
serious
reflection
on
the
district,
its
history
and
daily
life,
the
museum
is
constantly
reinventing
itself
in
surprising
new
ways
and
attracting
visitors
in
their
droves
with
its
numerous
events.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Reflexion
der
akademischen
Welt
über
die
Arbeitsteilung
und
ihre
eigene
Rolle
bei
dieser
weiter
ausführen
zu
wollen
(vgl.
Stewart
Martins
"Pedagogy
of
Human
Capital"),
bedeutet
die
Tatsache,
dass
Bildungsinstitutionen
in
der
Regel
von
StudentInnen
bevölkert
werden
–
von
Figuren,
die
für
das
Kapital
derzeit
einfach
auszubeuten
sind
und
in
der
Regel
freie
Arbeit
bedeuten
[2]
–,
dass
jede
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
Arbeitspolitik
mit
der
Anerkennung
des
Umstands
beginnen
müsste,
dass
StudentInnen
in
mehr
als
nur
einer
Hinsicht
bereits
ArbeiterInnen
sind
(vgl.
Mark
Bousquet,
"Students
are
Already
Workers").
Without
wanting
to
go
too
far
down
the
path
of
academia's
reflection
of
and
role
in
the
division
of
labour
(cf.
Stewart
Martin's
'Pedagogy
of
Human
Capital'),
the
fact
that
educational
institutions
are
mostly
populated
by
'students'
–
a
figure
which
now
for
capital
simply
means
easily
exploitable
and
mostly
free
labour
[2]
–
means
that
any
real
engagement
with
labour
politics
there
would
have
to
begin
by
recognizing
that,
in
more
ways
than
one,
students
are
already
workers
(cf.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Studien
bietet
Möglichkeiten
fÃ1?4r
innovatives
Denken
und
ernsthafte
Auseinandersetzung
mit
drängenden
globalen
Fragen
der
wirtschaftlichen
Entwicklung,
soziale
Gerechtigkeit
und
ökologische
Nachhaltigkeit.
International
studies
provide
opportunities
for
innovative
thinking
and
serious
reflection
on
pressing
global
questions
of
economic
development,
social
justice,
and
environmental
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Pipers
Kritik
an
seinem
Aufsatz
ist
für
ihn
"die
erste
ernsthafte
Auseinandersetzung"
mit
diesem,
womit
er
unterstellt,
mein
oben
zitierter
Artikel
sei
nicht
"ernsthaft".
Piper's
critique,
in
Meyer's
words,
constitutes
"the
first
serious
discussion"
of
his
article,
thus
implying
that
my
own
article,
cited
above,
was
not
serious.
ParaCrawl v7.1
Eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
über
die
Verantwortung
der
bundesdeutschen
Regierung
in
diesem
Prozess
fand
im
deutschen
Wahlkampf
nicht
statt.
There
was
no
serious
debate
about
the
responsibility
of
the
German
federal
government
for
this
in
the
German
election
campaigns.
ParaCrawl v7.1