Translation of "Ernste zweifel" in English

Diese Unregelmäßigkeiten lassen ernste Zweifel am tatsächlichen Ergebnis dieser Wahlen aufkommen.
These irregularities are causing serious doubts about the actual outcome of these elections.
Europarl v8

Er hat zudem ernste Zweifel an der Wirksamkeit dieser Übergangsvorschriften.
The Committee also has serious doubts about the effectiveness of these transitional measures.
TildeMODEL v2018

Dies wird ohne Zweifel ernste Auswirkungen auf die Umwelt haben.
This will clearly have serious environmental implications.
TildeMODEL v2018

Ich habe ernste Zweifel, ob es ein Mittel gegen die Enterprise gibt.
Well, I doubt seriously if there's any kind of an antidote for the Enterprise.
OpenSubtitles v2018

Sie hat außerdem ernste Zweifel an der Vereinbarkeit dieser Regelung mit dem Binnenmarkt.
The Commission has also expressed serious doubts about the arrangement being compatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Dieser Mord wirft ernste Zweifel im Fall gegen Will Graham auf.
This murder raises serious doubts about - the case against Will Graham.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich ernste Zweifel hege.
Though, truth be told, I might be having some doubts, some serious doubts.
OpenSubtitles v2018

An Ihrer dagegen habe ich ernste Zweifel!
I do, however, have serious doubts about yours!
OpenSubtitles v2018

Es werden ernste Zweifel an der langfristigen Überlebensfähigkeit der Wiederaufbereitungsanlage laut.
Serious doubts are being raised about the long-term viability of reprocessing.
Europarl v8

Mittlerweile bestehen ernste Zweifel an der Technologie und ihrem angeblichen Nutzen.
Serious concerns about the technology and its purported benefits have surfaced since then.
ParaCrawl v7.1

Wir hegen ernste Zweifel, dass diese Maßnahmen zu einer Wiederbelebung des Wachstums führen werden.
We have serious doubts as to the ability attributed to these projects to stimulate growth.
Europarl v8

Sie hat das Kyoto-Protokoll weiterhin unterstützt, als ernste Zweifel den Beginn seines Inkrafttretens überschatteten.
It continued to support the Kyoto Protocol when serious doubts overshadowed the beginning of its entry into force.
Europarl v8

So bestehen ernste Zweifel an der ausreichenden Vorbereitung der kleinsten Kommunen auf die Euro-Bargeldeinführung.
Serious doubts remain concerning the state of progress in changeover preparations among the smallest authorities.
TildeMODEL v2018

Jonynas drückte ernste Zweifel darüber aus, ob Maria, die Tochter Andreis, überhaupt existierte.
Jonynas expressed serious doubts if Maria, daughter of Andrei, existed at all.
Wikipedia v1.0

In neuerer Zeit sind an der Wirksamkeit dieses Konzepts aus Kosten- und Effektivitätsgründen ernste Zweifel aufgekommen.
Recently serious doubts have been raised as to the efficacy of this approach on the grounds of cost and efficiency.
EUbookshop v2

Die Bürger hatten aber auch ernste Zweifel an der Rentabilität und Sicherheit der Technologie.
However, the citizens had also serious doubts about the viability and safety of the CCS technology.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hegt ernste Zweifel, dass diese Rechte des Angeklagten geachtet wurden.
The European Union has serious doubts that these rights of the defendant have been respected.
ParaCrawl v7.1

Er wurde am 9. Dezember 1999 hingerichtet, obwohl ernste Zweifel an seiner Schuld bestanden.
He was executed on December 9, 1999 - although there have been serious doubts concerning his guilt.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch ernste Zweifel an der Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit eines EU-PNR-Systems dieser Art.
"We also have serious doubts as to the necessity for and proportionality of an EU PNR system of this kind.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ferner ernste Gründe für Zweifel in Bezug darauf, ob Sie Ihre Hausaufgaben gemacht haben und ihr Ende letzten Jahres gegebenes Versprechen gegenüber Kanzlerin Merkel und Präsident Sarkozy einhalten werden, dass die tschechische Regierung als Land, das den Vorsitz führt, den Vertrag von Lissabon ratifizieren wird.
There are also serious grounds for doubt concerning the failure to do your homework and honour the pledge made to Chancellor Merkel and President Sarkozy that the Czech government, as the country holding the Presidency, would ratify the Treaty of Lisbon by the end of last year.
Europarl v8

Herr Präsident, ich unterstütze die Umweltziele für 2020, aber ich habe einige ernste Zweifel bezüglich einiger Methoden.
Mr President, I support the environmental goals for 2020, but I have some serious doubts about some methods.
Europarl v8

Für das andere Unternehmen mögen zwar die einzelnen Mängel jeweils für sich genommen keine nennenswerten Auswirkungen auf die Dumpingberechnungen haben, aber die Häufung dieser Mängel lässt ernste Zweifel an der Zuverlässigkeit der Daten insgesamt aufkommen.
For the other company, while each deficiency taken separately may not have a major impact on the dumping calculations, the accumulation of such deficiencies casts serious doubts on the overall reliability of the data.
DGT v2019

Diese Situation, von der nahezu 10 Millionen Menschen mitten in der Europäischen Union, die nun mit der Charta der Grundrechte ausgestattet ist und bald zu den Unterzeichnern der Europäischen Menschenrechtskonvention gehören wird, betroffen sind, weckt ernste Zweifel an der Politik der Nichtdiskriminierung und der Wirksamkeit des Rechts, sowohl auf der Ebene der EU als auch der Mitgliedstaaten.
This situation, which affects almost 10 million people at the heart of the European Union, which is now endowed with the Charter of Fundamental Rights and will soon be a signatory to the European Convention on Human Rights, casts serious doubts over the policy of non-discrimination and effectiveness of rights, both at EU and Member State level.
Europarl v8