Translation of "Zweifel hervorrufen" in English
Werden
ihm
diese
Möglichkeiten
verwehrt,
könnte
die
Civic
Tech
mehr
Zweifel
als
Enthusiasmus
hervorrufen.
If
they
are
refused,
civic
tech
could
fuel
more
doubts
than
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Im
konkreten
Sinn
bedeutet
dies,
daß
die
Fortschritte
bei
der
Besteuerung
langsam
und
sicher
erreicht
werden
müssen
-
wie
wir
in
Spanien
sagen
-,
aber
es
wäre
gut,
bereits
jetzt
daran
zu
denken,
daß
die
Dreijahresfrist
für
die
Überprüfung
dieser
Richtlinie
keine
Zweifel
darüber
hervorrufen
darf,
ob
das,
was
wir
verabschieden
werden,
auch
auf
die
übrigen
Unternehmen
übertragbar
ist.
Progress
on
fiscal
matters
may
have
to
be
made
'slowly
but
surely',
as
we
say
in
Spain,
but
we
should
not
allow
the
fact
that
the
directive
is
to
be
revised
in
three
years'
time
to
create
doubt
as
to
whether
what
we
approve
will
also
apply
to
other
companies.
Europarl v8
Der
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
wäre
sehr
nützlich
und
positiv,
wenn
er
-
unter
Wahrung
von
Geltungsbereich
und
Grenzen
des
Richtlinienvorschlags
-
zur
rechtlichen
Klärung
von
Begriffen
beitragen
würde,
die
bei
der
Übernahme
der
zukünftigen
Richtlinie
und
ihrer
Umsetzung
Zweifel
oder
Kontroversen
hervorrufen
könnten.
The
European
Parliament's
contribution
would
be
very
useful
and
positive,
if,
whilst
maintaining
the
scope
and
the
limits
of
the
proposals
for
a
directive,
it
contributed
to
the
legal
clarification
of
concepts
that
could
raise
doubts
or
controversy
in
the
transposition
of
the
future
directive
and
in
its
implementation.
Europarl v8
Außerdem
befürchtet
er,
daß
alternative
Produkte,
die
eventuell
entwickelt
werden,
neue
Zweifel
und
Ungewißheiten
hervorrufen
könnten
und
den
Forschungsbedarf
folglich
sogar
noch
beträchtlich
erhöhen
würden.
Moreover,
it
points
out
that
alternatives
which
may
be
developed
could
present
new
doubts
and
uncertainties
and
accordingly
calls
for
much
further
research.
TildeMODEL v2018
Außerdem
befürchtet
er,
daß
alternative
Produkte,
die
eventuell
entwickelt
werden,
neue
Zweifel
und
Ungewißheiten
hervorrufen
könnten
und
den
Forschungsbedarf
folglich
sogar
noch
beträchtlich
erhöhen
würden.
Moreover,
it
points
out
that
alternatives
which
may
be
developed
could
present
new
doubts
and
uncertainties
and
accordingly
calls
for
much
further
research.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
ist
es
eher
das
Fehlen
von
Information
und
Diskussion,
das
bei
den
Bürgern
Zweifel
hervorrufen
kann,
und
zwar
nicht
nur
an
der
Rechtmäßigkeit
eines
einzelnen
Rechtsakts,
sondern
auch
an
der
Rechtmäßigkeit
des
Entscheidungsprozesses
insgesamt.
It
is
in
fact
rather
a
lack
of
information
and
debate
which
is
capable
of
giving
rise
to
doubts
in
the
minds
of
citizens,
not
only
as
regards
the
lawfulness
of
an
isolated
act,
but
also
as
regards
the
legitimacy
of
the
decisionmaking
process
as
a
whole.
EUbookshop v2
Denn
da
schon
die
vielen
Szenarien,
die
euer
Bewusstsein
bombardieren,
leicht
Verwirrung
und
Zweifel
hervorrufen
können,
ermuntern
wir
euch,
in
euren
täglichen
Angelegenheiten
die
Kunst
des
Scharfblicks
und
der
Freundlichkeit
zu
praktizieren.
Because
the
sheer
number
of
scenarios
bombarding
your
consciousness
can
readily
cause
confusion
and
doubt,
we
encourage
you
to
apply
the
arts
of
discernment
and
graciousness
in
your
daily
affairs.
ParaCrawl v7.1
Oip-Teaa-Pdoce
oder
"Dessen
Name
unverändert
geblieben
ist",
ergibt
483
und
entspricht
der
Phrase
lring-monons
=
"das
Herz
aufwühlen"
und
der
hebräischen
Phrase
GRM
SPQ,
die
"Zweifel
hervorrufen"
bedeutet.
Oip-Teaa-Pdoce
or
"He
whose
name
is
unchanged
from
what
it
was"
results
in
483
and
corresponds
with
the
enochian
phrase
lring-monons
=
"to
stir
the
heart"
and
the
hebrew
phrase
GRM
SPQ,
that
means
"to
evoke
doubts".
ParaCrawl v7.1
Während
Religionen
und
Philosophien
häufig
Widersprüche
enthalten
und
ihre
Lehren
von
bestimmten
absurden
Aussagen
bindend
begründeten
Zweifel
hervorrufen,
hilft
das
Buch
Im
Lichte
der
Wahrheit
uns,
Teile
des
Wissens
zu
einem
kompletten
Bild
zusammenzufügen
und
gleichzeitig
falsche
Sichtweisen
zu
entfernen,
die
uns
an
der
Gewinnung
einer
geistigen
Bewusstheit
hindern.
While
religions
and
philosophies
often
contain
contradictions,
and
while
their
teaching
of
certain
absurd
declarations
is
bound
to
evoke
reasonable
doubt,
the
book
In
The
Light
Of
Truth
helps
us
to
join
partial
knowledge
into
a
complete
picture
and
at
the
same
time
remove
incorrect
opinions
that
prevent
us
from
gaining
spiritual
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Hinter
den
Kulissen
wurde
in
offensichtlicher
Übereinstimmung
mit
den
Kadetten
beschlossen,
eine
sich
derart
über
sämtliche
realen
Kräfte
der
Nation
erhebende
Regierung
zu
schaffen,
daß
ihr
provisorischer
Charakter
bei
niemand
Zweifel
hervorrufen
könnte.
Behind
the
scenes
it
was
therefore
decided
–
in
obvious
agreement
with
the
Kadets
–
to
create
a
government
standing
to
such
a
degree
above
all
the
real
forces
of
the
nation,
that
its
temporary
character
could
be
a
matter
of
doubt
to
nobody.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
im
Hinblick
auf
die
intellektuelle
Seite
des
Menschen
erklären,
dass
sein
Zweck
die
Erkenntnis
sei,
wird
dieser
keinen
Zweifel
hervorrufen.
If
we
say
about
the
intellectual
side
of
man
that
its
purpose
is
the
acquisition
of
knowledge,
this
will
not
evoke
any
doubt.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Holocaust-Gläubigen
machen
sich
nicht
klar,
daß
sie
genau
dadurch
verstärkt
Zweifel
hervorrufen
und
den
schwerwiegenden
Verdacht
erwecken,
keine
Beweise
für
ihre
Anklage
zu
besitzen,
was
hinter
der
Offenkundigkeit
versteckt
werden
soll.
Yet,
the
Holocaust
believers
fail
to
realize
that
precisely
through
this
they
provoke
stronger
doubts
and
arouse
the
serious
suspicion
that
they
have
no
proof
for
the
accusation,
for
what
is
supposed
to
lie
behind
"self-evident".
ParaCrawl v7.1