Translation of "Kein zweifel" in English

Es besteht daher kein Zweifel daran, dass wir jetzt handeln müssen.
There is no question therefore that we need to act now.
Europarl v8

Es besteht jedoch kein Zweifel daran, daß bereits große Fortschritte gemacht wurden.
But there is no doubt that great progress has been made.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß die Beschäftigungslage die größte dieser Besorgnisse ist.
There is no doubt that employment is the foremost of these anxieties.
Europarl v8

Die DavignonGruppe hat gute Vorarbeit geleistet, daran besteht kein Zweifel.
The Davignon group has done good preparatory work, there is no doubt about that.
Europarl v8

Hierüber kann kein Zweifel bestehen, und man muss auch kaum darüber debattieren.
There can be no doubt of that and it hardly needs to be debated.
Europarl v8

Es besteht auch kein Zweifel darüber, dass wir Griechenland helfen müssen.
There is also no doubt that we must help Greece.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel darüber, dass es eine Massenabwanderung aus Libyen gibt.
There is no doubt that there is a mass exodus leaving Libya.
Europarl v8

Natürlich besteht kein Zweifel, dass der Unfall von Fukushima eine Katastrophe darstellt.
There is no doubt, of course, that the accident at Fukushima was a catastrophe.
Europarl v8

Doch an unserem Engagement für die Kohäsion kann insgesamt kein Zweifel bestehen.
But there can be no doubt about our commitment to cohesion.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß Ihr Bericht vom Europäischen Parlament gebilligt wird.
There is no doubt that your report will be voted for by the European Parliament.
Europarl v8

Es darf kein Zweifel daran bestehen.
There must be no doubt.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel daran, dass wir ein politisches Europa haben.
Should anyone doubt the fact, we have a political Europe.
Europarl v8

Allergien sind für Konsumenten gefährlich, darüber besteht kein Zweifel.
Allergies are a danger to consumers; there is no doubt about that.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß dies das ungeeinte Europa war.
There can be no doubt that this has been a disunited Europe.
Europarl v8

An der europäischen Orientierung der deutschen Politik besteht kein Zweifel.
There is no doubt at all that Germany's political approach is a European one.
Europarl v8

Auch Milosevic wird fallen, daran besteht überhaupt kein Zweifel.
Milosevic will also fall - there is no doubt about that.
Europarl v8

Kein Zweifel, das muss verändert werden, aber bitte nicht im Schneckentempo.
There is no doubt that this needs to be changed, but please not at a snail's pace.
Europarl v8

Es herrscht kein Zweifel, dass Syrien seine Beziehungen zu Israel verbessern muss.
There is no doubt that Syria should improve its relations with Israel.
Europarl v8

Maßnahmen sind notwendig und kein überflüssiges Beiwerk, daran darf kein Zweifel bestehen.
Measures are needed and are no luxury. Let there be no mistake about this.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel an der Zahl der zivilen Toten.
There is no doubt at all as to how many civilians have been killed.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel daran, Frau Schierhuber, dass Sie anwesend waren.
There is no doubt about the fact that you were present, Mrs Schierhuber!
Europarl v8

Andererseits besteht kein Zweifel, dass es eine europäische Forschungstätigkeit geben sollte.
On the other hand, there can be no doubt that we also need European research activity.
Europarl v8

Daher besteht kein Zweifel daran, dass hier eine Verzerrung des Binnenmarkts vorliegt.
So there is no doubt that there is a distortion of the internal market here.
Europarl v8

Daran besteht in diesem Hause, wie ich meine, kein Zweifel.
I do not think that this House is in any doubt about that.
Europarl v8

Das müssen wir ganz klar bekunden, damit kein Zweifel bestehen bleibt.
We must reaffirm that clearly so that there can be no doubt in anyone’s mind.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, dass es islamischen Fundamentalismus gibt.
There is no doubt that Islamic fundamentalism exists.
Europarl v8