Translation of "Erneut zeigen" in English
Daran
wird
sich
erneut
zeigen,
inwieweit
das
Einstimmigkeitsprinzip
noch
haltbar
ist.
This
is
again
a
test
for
the
tenability
of
the
unanimity
rule.
Europarl v8
Die
heutigen
Beschlüsse
zeigen
erneut
eindeutig,
dass
wir
diesen
Auftrag
erfüllen.
Today's
decisions
are
a
further
clear
indication
that
we
are
fulfilling
this
mandate.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
dem
Dalek
den
neu
geborenen
Stern
erneut
zeigen,
We
need
to
show
the
Dalek
that
star
being
born
again.
OpenSubtitles v2018
Erneut
zeigen
sich
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Ländern.
Once
again
there
are
significant
differences
across
countries.
EUbookshop v2
Die
Probenquerschnitte
der
Fasern
zeigen
erneut
vollkommen
einheitliche,
geschlossene
Hohlraumstrukturen.
The
sample
cross-sections
of
the
fibers
again
show
completely
uniform
closed
cavity
structures.
EuroPat v2
Doch
mutagenetische
Experimente
zeigen
erneut
eine
Schwierigkeit.
Yet
mutagenesis
experiments
again
suggest
a
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Leuten
die
Anzeige
erneut
zu
zeigen,
wird
daran
nicht
viel
ändern.
Showing
them
the
ad
again
may
not
do
much.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Anwesenheit
wird
zeigen
erneut
Ihre
aktive
Unterstützung,
die
wir
beide
brauchen.
Your
presence
will
demonstrate
once
again
your
active
support
that
we
need
both.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Anfeuerungsrufe
des
Kameramannes
zeigen
erneut
Wirkung.
And
the
cheers
of
the
cameraman
again
spur
on
Nina.
ParaCrawl v7.1
Sie
verdeutlichen
die
Wahrheit
und
zeigen
erneut
den
Weg.
They
demonstrate
the
Truth
and
show
the
path
afresh.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
zeigen
erneut
eine
sehr
positive
Wahrnehmung
von
Compliance
beim
Management.
The
results
show
again
a
very
positive
awareness
of
compliance
among
our
managers.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Dementi
und
ihre
Einladung
zeigen
erneut
die
verabscheuungswürdige
Natur
der
KPC
auf.
Their
denial
and
insincere
invitation
again
demonstrated
the
despicable
nature
of
the
CCP.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngsten
Vorfälle
in
Turkestan
zeigen
erneut,
daß
der
chinesische
Staat
keine
Religionsfreiheit
zuläßt.
Recent
events
in
Turkestan
are
also
further
proof
of
the
Chinese
authorities'
contempt
for
freedom
of
religion.
Europarl v8
Mit
dem
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
mit
dem
am
weitesten
fortgeschrittenen
Kandidaten
wird
sich
das
erneut
zeigen.
This
will
once
again
be
apparent
when
we
complete
the
accession
negotiations
with
candidate
countries
which
have
made
most
progress.
Europarl v8
Diese
Statistiken
zeigen
erneut,
daß
die
in
Artikel
4
vorgesehenen
Möglichkeiten
nicht
genutzt
werden.
It
can
therefore
once
again
be
concluded
from
these
statistics
that
the
mechanisms
provided
by
Article
4
of
the
Directive
are
not
being
used.
TildeMODEL v2018
Rein
hypothetisch
und
als
mein
befehlshabender
Offizier,
sollte
er
sich
mir
erneut
zeigen...
Purely
hypothetically,
as
my
superior
officer,
if
this
alien
did
show
himself
to
me
again...
OpenSubtitles v2018
Erneut
zeigen
die
Band
Karbido
und
Andruchowytsch,
dass
Lyrikvertonungen
weder
monoton
noch
depressiv
sein
müssen.
Once
again,
Karbido
and
Andruchowytsch
show
us
that
poetry
set
to
music
does
not
have
to
be
either
monotone
or
depressing.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
es,
als
würde
die
Frau
näher
kommen
und
mir
erneut
alles
deutlich
zeigen.
Now
it
is
as
if
the
Lady
is
coming
closer,
and
she
again
lets
me
see
everything
clearly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
zeigen
erneut
den
Nutzen
der
Kombination
von
Avastin
mit
einer
Chemotherapie
auf.
"These
data
again
show
the
benefit
of
adding
Avastin
to
chemotherapy.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigen
erneut
die
jüngsten
Entwicklungen,
die
für
die
betriebliche
Praxis
von
besonderer
Bedeutung
sind.
This
has
been
illustrated
again
by
the
latest
developments,
which
are
of
particular
relevance
to
business
practice.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
lange
dauern,
bis
er
seinen
Chauvinismus
einer
dieser
Ladies
erneut
zeigen
wird!
It
will
be
a
long
time
before
he
reveals
his
chauvinism
to
either
of
these
ladies
again!
ParaCrawl v7.1
Die
rücksichtslosen
Angriffe
auf
Kulturgüter
der
Menschheit
zeigen
erneut
das
menschenverachtende
Vorgehen
von
ISIS.
These
ruthless
attacks
on
mankind’s
cultural
property
once
again
show
the
inhumane
face
of
ISIS.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
unabhängige
Tests
zeigen
erneut,
dass
Bitdefender
im
Kampf
gegen
Schadprogramme
zur
absoluten
Spitze
gehört.
Various
independent
tests
show
again
that
Bitdefender
belongs
at
the
top
in
the
fight
against
malware.
ParaCrawl v7.1