Translation of "Erneut in" in English

Das ist diese Woche erneut beim Transport in England deutlich geworden.
There has been another example of this just this week involving transport in England.
Europarl v8

Dies zeigt sich in diesem Jahr erneut in den Leitlinien.
This has appeared again this year in the guidelines.
Europarl v8

Das Leben von Taslima Nasreen ist also erneut in Gefahr.
So Taslima Nasreen's life is once again in danger.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist Belarus wegen der Verfolgung von Nichtregierungsorganisationen erneut in die Schlagzeilen geraten.
Unfortunately, Belarus has again found itself in the headlines over the persecution of non-governmental organisations.
Europarl v8

Der Friedensprozeß ist also erneut in Gefahr.
The peace process is thus, once again, in jeopardy.
Europarl v8

Der Friedensprozeß könnte damit erneut in Gefahr geraten.
Once again, this peace process is in danger of being compromised.
Europarl v8

Diese Frage wird sich erneut auch in Bali stellen.
This question will come up again in Bali.
Europarl v8

Erneut haben Selbstmordattentäter in Israel zugeschlagen.
Once again suicide bombers attacked in Israel.
Europarl v8

Heute ist es dringend geboten, diesen Prozess erneut in Gang zu bringen.
Today there is an urgent need to get the process moving again.
Europarl v8

Erneut hat es in Kenia Tote gegeben.
There have been further deaths in Kenya.
Europarl v8

Diese verantwortungsbewussten Unternehmen dürfen jetzt nicht erneut in die Position des Zahlmeisters geraten.
These responsible companies cannot now be allowed to pick up the bill again.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, dass der Fischereiausschuss erneut in diese Lage gebracht wurde.
It is regrettable that the Fisheries Committee was forced into this position once again.
Europarl v8

Kommissar Barrot, wieso befinde ich mich heute erneut in genau derselben Situation?
Commissioner Barrot, why do I find myself in the same position again today?
Europarl v8

Die Inflation ist ein Gespenst, das erneut in den Mitgliedstaaten umgeht.
Inflation is a spectre that once again haunts the Member States.
Europarl v8

Es ist ausgesprochen kurzsichtig, unser Heil erneut in neuen Wirtschaftsimmigranten zu suchen.
It is particularly short-sighted to again seek our salvation in new economic migrants.
Europarl v8

Der Libanon befindet sich erneut in einer schweren Krise.
Lebanon is once again in a situation of profound crisis.
Europarl v8

So befinden wir uns erneut in Verhandlungen.
We thus find ourselves in the midst of renewed deliberation.
Europarl v8

Vor sechs Wochen war ich erneut in der Ukraine.
I was in Ukraine again six weeks ago.
TED2020 v1

Juli 1984 spielten sie vor über 700.000 Menschen erneut in Washington.
The band returned to D.C. for Independence Day in 1984 and performed to a crowd of 750,000 people.
Wikipedia v1.0

Ab Februar 2007 war Joey Belladonna erneut nicht mehr in der Band.
Bush decided that he did not want to commit to the band full-time, and again left.
Wikipedia v1.0

Im Krieg von 1805 diente er erneut in Italien.
In the war of 1805 he was again employed in Italy and won further renown by his gallantry at the battle of Caldiero.
Wikipedia v1.0

Wenig später wurde er erneut in den japanischen Militärrat berufen.
Their circulation was prohibited in Japan, as they were intended only for export.
Wikipedia v1.0

Juli 1850 berief ihn Präsident Millard Fillmore erneut als Außenminister in sein Kabinett.
Resigning the Senate under a cloud in 1850, he resumed his former position as Secretary of State in the cabinet of Whig President Millard Fillmore.
Wikipedia v1.0

In den Jahren 2001 und 2002 machte die Ozzfest-Tournee erneut in Großbritannien halt.
The festival would eventually return to the UK in 2001 and 2002.
Wikipedia v1.0