Translation of "Ermittlungsverfahren eingeleitet" in English

Parallel dazu wurde in Deutschland ein Ermittlungsverfahren eingeleitet.
A parallel judicial inquiry has opened in Germany.
Europarl v8

Die Staatsanwaltschaft Kaiserslautern prüft derzeit, ob ein offizielles Ermittlungsverfahren eingeleitet werden soll.
The public prosecutor's office of Kaiserslautern is currently auditing whether an official investigation should be launched.
WikiMatrix v1

Gegen Herrn Graefe zu Baringdorf wurde vom Amtsgericht Bonn ein Ermittlungsverfahren eingeleitet.
Mr Donnez (L), rapporteur. — (FR) Ladies and gen­tlemen, legal proceedings have been taken against our colleague, Mr Graefe zu Baringdorf, by the Local Court in Bonn.
EUbookshop v2

Diese hat gemeinsam mit den Mitglied staaten 223 neue Ermittlungsverfahren eingeleitet.
The Commission also launched 223 new investigations in cooperation with the Mem­ber States.
EUbookshop v2

Dann haben sie 'pflichtgemäß' natürlich ein Ermittlungsverfahren gegen ihn eingeleitet.
Then they have 'dutifully' initiated an investigation process against him.
ParaCrawl v7.1

Dann haben sie ‘pflichtgemäß’ natürlich ein Ermittlungsverfahren gegen ihn eingeleitet.
Then they have ‘dutifully’ initiated an investigation process against him.
ParaCrawl v7.1

Es sollte vierzehn Jahre dauern, bis ein neues Ermittlungsverfahren eingeleitet wurde.
Fourteen years will pass before a new investigation takes place.
ParaCrawl v7.1

Der Ermittlungrichter Damien Vandermeersch hat 2006 in Belgien ein Ermittlungsverfahren gegen Kwitonda eingeleitet.
A preliminary investigation has been opened against Kwitonda in 2006 in Belgium by the investigating judge Damien Vandermeersch.
ParaCrawl v7.1

Gegen einige der ehemaligen Amtsinhaber werden wegen Amtsmissbrauchs und Korruption Untersuchungskommissionen gebildet und Ermittlungsverfahren eingeleitet.
Enquiry boards were set up to start investigation proceedings against some of the former officeholders for abuse of authority and corruption.
ParaCrawl v7.1

In Beantwortung dieses Schreibens informierte mich der stellvertretende polnische Generalstaatsanwalt im August 2008 darüber, dass nun endlich ein Ermittlungsverfahren eingeleitet worden sei und dass er mich über das Ermittlungsergebnis in Kenntnis setzen werde.
Following this letter, in August 2008, the assistant attorney general informed me that a criminal investigation had finally begun and that he will inform me of its results.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich bekannt geben, dass ein Ermittlungsverfahren eingeleitet wurde und der Präsident der Republik Mari El, wie es heißt, gefordert hat, dass dem Verfahren besonderer Vorrang eingeräumt wird.
In this context I note that an investigation has been opened and that the President of the Mari Republic has reportedly demanded that it be given special priority.
Europarl v8

Der IStGH hat vier aktive Ermittlungsverfahren eingeleitet, gegen zwölf Personen Haftbefehle ausgestellt und bis heute über vier Personen Untersuchungshaft verhängt.
The ICC has opened four active investigations, issued public charges against twelve people, and to date secured custody of four.
News-Commentary v14

Nachdem die Kommission ein Untersuchungs- und Ermittlungsverfahren eingeleitet hatte, beschloss BA eine neue Ergebniszuschlagsregelung, die ab 1998 galt.
Following the Commission's enquiry and investigation procedure, BA adopted a new system of performance bonuses applicable from 1998.
TildeMODEL v2018

Zwar konnten bei der Drogenbekämpfung weitere Erfolge verbucht werden und im Bereich der Schleuserkriminalität wurden neue Ermittlungsverfahren eingeleitet, doch stößt die Bekämpfung anderer Formen der organisierten Kriminalität wie Menschenhandel, Cyberkriminalität und Geldwäsche weiterhin auf Schwierigkeiten.
While the track record has continued to develop in the area of the fight against drugs and new cases were launched on migrants’ smuggling, difficulties remain in addressing other forms of organised crime, including trafficking in human beings, cybercrime and anti-money laundering.
TildeMODEL v2018

Die portugiesische Polizei verhaftete sie und beschlagnahmte das Boot — mit der Folge, dass ein neues Ermittlungsverfahren in Lissabon eingeleitet wurde.
It was necessary to co-ordinate, to analyse the possibility to concentrate the investigations in Spain and to ensure the surrender of the suspects to Spain.
EUbookshop v2

Deshalb habe er auch kein Ermittlungsverfahren eingeleitet und sehe er keine Veranlassung, den Namen des betreffenden Grenzsoldaten mitzuteilen.
Hence he did not open a preliminary investigation and saw no reason to provide them with the name of the border soldier in question.
ParaCrawl v7.1

Auch sechs weiteren Redakteuren, die über die Proteste im Rif kritisch berichteten, wurden Ermittlungsverfahren eingeleitet.
There are also investigations against six other editors who published critical reports on the protests in the Rif region.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1843 hatte Kuniyoshi ernsthaften Ärger mit den Behörden und es wurde gegen ihn sogar ein Ermittlungsverfahren eingeleitet.
In 1843 the artist got into some serious trouble with the authorities and even came under investigation.
ParaCrawl v7.1

Die Christen können mit breiter juristischer Unterstützung von Rechtsanwälten rechnen, sollte offiziell ein Ermittlungsverfahren gegen Rizieq eingeleitet werden.
The Christians will be able to rely on a lot of legal support in the case of official investigations against Rizieq.
ParaCrawl v7.1

In 327 Fällen wurden Ermittlungsverfahren eingeleitet und abgeschlossen, 169 Strafverfahren gegen radikale Hindu endeten wegen mangels an Beweisen mit Freisprüchen für die Angeklagten.
In 327 cases, investigations were initiated and completed; 169 trials against radical Hindus ended in acquittal due to lack of evidence.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis der Daten, die über die Auswertung staatsanwaltlichen Ermittlungsakten erhoben wurden, konnte gezeigt werden, dass bedingt durch das Anzeigeverhalten gegenüber Migranten überproportional häufig aufgrund von Bagatelldelikten Ermittlungsverfahren eingeleitet werden.
On the basis of data drawn from analysis of prosecution files we are able to show that this reporting behavior toward migrants leads disproportionate initiation of investigations against migrants for trivial offenses.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht führt außerdem auf, dass die Generalstaatsanwaltschaft bezüglich der mehr als 35.000 Tote im Rahmen der Strategie der Bundesbehörden seit Beginn 2011 wegen Tötungsdelikten "nur 997 Ermittlungsverfahren eingeleitet hat".
The report goes on to claim that of the more than 35,000 deaths resulting from the federal strategy, as of the beginning of 2011 the Federal Attorney General's Office (PGR) had "only initiated 997" investigations into homicide cases.
ParaCrawl v7.1