Translation of "Ermittlungsverfahren eingeleitet" in English
Parallel
dazu
wurde
in
Deutschland
ein
Ermittlungsverfahren
eingeleitet.
A
parallel
judicial
inquiry
has
opened
in
Germany.
Europarl v8
Die
Staatsanwaltschaft
Kaiserslautern
prüft
derzeit,
ob
ein
offizielles
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
werden
soll.
The
public
prosecutor's
office
of
Kaiserslautern
is
currently
auditing
whether
an
official
investigation
should
be
launched.
WikiMatrix v1
Gegen
Herrn
Graefe
zu
Baringdorf
wurde
vom
Amtsgericht
Bonn
ein
Ermittlungsverfahren
eingeleitet.
Mr
Donnez
(L),
rapporteur.
—
(FR)
Ladies
and
gentlemen,
legal
proceedings
have
been
taken
against
our
colleague,
Mr
Graefe
zu
Baringdorf,
by
the
Local
Court
in
Bonn.
EUbookshop v2
Diese
hat
gemeinsam
mit
den
Mitglied
staaten
223
neue
Ermittlungsverfahren
eingeleitet.
The
Commission
also
launched
223
new
investigations
in
cooperation
with
the
Member
States.
EUbookshop v2
Dann
haben
sie
'pflichtgemäß'
natürlich
ein
Ermittlungsverfahren
gegen
ihn
eingeleitet.
Then
they
have
'dutifully'
initiated
an
investigation
process
against
him.
ParaCrawl v7.1
Dann
haben
sie
‘pflichtgemäß’
natürlich
ein
Ermittlungsverfahren
gegen
ihn
eingeleitet.
Then
they
have
‘dutifully’
initiated
an
investigation
process
against
him.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
vierzehn
Jahre
dauern,
bis
ein
neues
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
wurde.
Fourteen
years
will
pass
before
a
new
investigation
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Der
Ermittlungrichter
Damien
Vandermeersch
hat
2006
in
Belgien
ein
Ermittlungsverfahren
gegen
Kwitonda
eingeleitet.
A
preliminary
investigation
has
been
opened
against
Kwitonda
in
2006
in
Belgium
by
the
investigating
judge
Damien
Vandermeersch.
ParaCrawl v7.1
Gegen
einige
der
ehemaligen
Amtsinhaber
werden
wegen
Amtsmissbrauchs
und
Korruption
Untersuchungskommissionen
gebildet
und
Ermittlungsverfahren
eingeleitet.
Enquiry
boards
were
set
up
to
start
investigation
proceedings
against
some
of
the
former
officeholders
for
abuse
of
authority
and
corruption.
ParaCrawl v7.1
In
Beantwortung
dieses
Schreibens
informierte
mich
der
stellvertretende
polnische
Generalstaatsanwalt
im
August
2008
darüber,
dass
nun
endlich
ein
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
worden
sei
und
dass
er
mich
über
das
Ermittlungsergebnis
in
Kenntnis
setzen
werde.
Following
this
letter,
in
August
2008,
the
assistant
attorney
general
informed
me
that
a
criminal
investigation
had
finally
begun
and
that
he
will
inform
me
of
its
results.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
bekannt
geben,
dass
ein
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
wurde
und
der
Präsident
der
Republik
Mari
El,
wie
es
heißt,
gefordert
hat,
dass
dem
Verfahren
besonderer
Vorrang
eingeräumt
wird.
In
this
context
I
note
that
an
investigation
has
been
opened
and
that
the
President
of
the
Mari
Republic
has
reportedly
demanded
that
it
be
given
special
priority.
Europarl v8
Der
IStGH
hat
vier
aktive
Ermittlungsverfahren
eingeleitet,
gegen
zwölf
Personen
Haftbefehle
ausgestellt
und
bis
heute
über
vier
Personen
Untersuchungshaft
verhängt.
The
ICC
has
opened
four
active
investigations,
issued
public
charges
against
twelve
people,
and
to
date
secured
custody
of
four.
News-Commentary v14
Nachdem
die
Kommission
ein
Untersuchungs-
und
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
hatte,
beschloss
BA
eine
neue
Ergebniszuschlagsregelung,
die
ab
1998
galt.
Following
the
Commission's
enquiry
and
investigation
procedure,
BA
adopted
a
new
system
of
performance
bonuses
applicable
from
1998.
TildeMODEL v2018
Zwar
konnten
bei
der
Drogenbekämpfung
weitere
Erfolge
verbucht
werden
und
im
Bereich
der
Schleuserkriminalität
wurden
neue
Ermittlungsverfahren
eingeleitet,
doch
stößt
die
Bekämpfung
anderer
Formen
der
organisierten
Kriminalität
wie
Menschenhandel,
Cyberkriminalität
und
Geldwäsche
weiterhin
auf
Schwierigkeiten.
While
the
track
record
has
continued
to
develop
in
the
area
of
the
fight
against
drugs
and
new
cases
were
launched
on
migrants’
smuggling,
difficulties
remain
in
addressing
other
forms
of
organised
crime,
including
trafficking
in
human
beings,
cybercrime
and
anti-money
laundering.
TildeMODEL v2018
Die
portugiesische
Polizei
verhaftete
sie
und
beschlagnahmte
das
Boot
—
mit
der
Folge,
dass
ein
neues
Ermittlungsverfahren
in
Lissabon
eingeleitet
wurde.
It
was
necessary
to
co-ordinate,
to
analyse
the
possibility
to
concentrate
the
investigations
in
Spain
and
to
ensure
the
surrender
of
the
suspects
to
Spain.
EUbookshop v2
Deshalb
habe
er
auch
kein
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
und
sehe
er
keine
Veranlassung,
den
Namen
des
betreffenden
Grenzsoldaten
mitzuteilen.
Hence
he
did
not
open
a
preliminary
investigation
and
saw
no
reason
to
provide
them
with
the
name
of
the
border
soldier
in
question.
ParaCrawl v7.1
Auch
sechs
weiteren
Redakteuren,
die
über
die
Proteste
im
Rif
kritisch
berichteten,
wurden
Ermittlungsverfahren
eingeleitet.
There
are
also
investigations
against
six
other
editors
who
published
critical
reports
on
the
protests
in
the
Rif
region.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1843
hatte
Kuniyoshi
ernsthaften
Ärger
mit
den
Behörden
und
es
wurde
gegen
ihn
sogar
ein
Ermittlungsverfahren
eingeleitet.
In
1843
the
artist
got
into
some
serious
trouble
with
the
authorities
and
even
came
under
investigation.
ParaCrawl v7.1
Die
Christen
können
mit
breiter
juristischer
Unterstützung
von
Rechtsanwälten
rechnen,
sollte
offiziell
ein
Ermittlungsverfahren
gegen
Rizieq
eingeleitet
werden.
The
Christians
will
be
able
to
rely
on
a
lot
of
legal
support
in
the
case
of
official
investigations
against
Rizieq.
ParaCrawl v7.1
In
327
Fällen
wurden
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
und
abgeschlossen,
169
Strafverfahren
gegen
radikale
Hindu
endeten
wegen
mangels
an
Beweisen
mit
Freisprüchen
für
die
Angeklagten.
In
327
cases,
investigations
were
initiated
and
completed;
169
trials
against
radical
Hindus
ended
in
acquittal
due
to
lack
of
evidence.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
der
Daten,
die
über
die
Auswertung
staatsanwaltlichen
Ermittlungsakten
erhoben
wurden,
konnte
gezeigt
werden,
dass
bedingt
durch
das
Anzeigeverhalten
gegenüber
Migranten
überproportional
häufig
aufgrund
von
Bagatelldelikten
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
werden.
On
the
basis
of
data
drawn
from
analysis
of
prosecution
files
we
are
able
to
show
that
this
reporting
behavior
toward
migrants
leads
disproportionate
initiation
of
investigations
against
migrants
for
trivial
offenses.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
führt
außerdem
auf,
dass
die
Generalstaatsanwaltschaft
bezüglich
der
mehr
als
35.000
Tote
im
Rahmen
der
Strategie
der
Bundesbehörden
seit
Beginn
2011
wegen
Tötungsdelikten
"nur
997
Ermittlungsverfahren
eingeleitet
hat".
The
report
goes
on
to
claim
that
of
the
more
than
35,000
deaths
resulting
from
the
federal
strategy,
as
of
the
beginning
of
2011
the
Federal
Attorney
General's
Office
(PGR)
had
"only
initiated
997"
investigations
into
homicide
cases.
ParaCrawl v7.1