Translation of "Ermöglicht uns" in English

Diese Situation ermöglicht uns kein eindeutiges Bild der Wirkung der Kohäsionspolitik vor Ort.
This situation does not allow us to have a clear picture of the impact of cohesion policy on the ground.
Europarl v8

Benutzen wir also diesen Kunstgriff, wenn er es uns ermöglicht, voranzukommen.
We must use this device if it allows us to make progress.
Europarl v8

Er hat es uns ermöglicht, Angriffe zu ermitteln und zu verhindern.
It has allowed us to investigate and prevent attacks.
Europarl v8

Daphne ist eine Hilfsmaßnahme, die es uns ermöglicht, hiergegen anzukämpfen.
Daphne is a support measure that makes it possible for us to combat this.
Europarl v8

Die Stärke unserer Beziehung ermöglicht es uns, diese Angelegenheiten offen zu besprechen.
The strength of our relationship allows us to discuss those matters frankly.
Europarl v8

Das ermöglicht uns, den Erfahrungsaustausch und Weiterbildungsmaßnahmen in ganz Europa zu fördern.
It has enabled us to support and encourage an exchange of experiences and to pursue activities to raise the level of competence throughout Europe.
Europarl v8

Diese Partnerschaft ermöglicht es uns auch, sensible Themen wie Tschetschenien anzusprechen.
This partnership also helps us to address sensitive issues like Chechnya.
Europarl v8

Dies ist eine wichtige Gelegenheit und ermöglicht einen für uns alle wertvollen Austausch.
It is an important opportunity and an exchange from which we can all benefit.
Europarl v8

Er ermöglicht es uns, die wirklichen Grundsätze zu wahren und zu handeln.
It allows us to defend true principles and to act on them.
Europarl v8

Unsere ausgezeichnete Stellungnahme ermöglicht es uns, konkrete Maßnahmen dagegen zu ergreifen.
Our excellent opinion gives us an opportunity to take concrete measures to deal with this.
Europarl v8

Die vorliegende Verordnung ermöglicht es uns, die derzeitigen Bedingungen zu verbessern.
The regulation, as it is drawn up, allows us to move forward and improve on what we have at the moment.
Europarl v8

Sie ermöglicht uns den Einsatz dieser neuen Technologien zum Nutzen aller.
This is a way in which we can use these new technologies and implement them to the benefit of all.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag ermöglicht uns, die gebotene Position zu beziehen.
The draft resolution helps us to adopt the necessary position.
Europarl v8

Nur die Solidarität ermöglicht uns in unseren Beziehungen zu Russland effektives Handeln.
Only solidarity will allow us to act effectively in our relations with Russia.
Europarl v8

Sie haben damit u. a. einige großartige Chancen für uns ermöglicht.
In actual fact, what they have done is that they have brought into play some great opportunities for us.
Europarl v8

Jedenfalls ermöglicht uns die Interinstitutionelle Vereinbarung von 1999 einen Dialog über die Eigenmittel.
In any event, the Interinstitutional Agreement of 1999 allows us to hold a dialogue on own resources.
Europarl v8

Ich glaube, sie ermöglicht es uns, die Arbeit gemeinsam fortzusetzen.
I believe it will enable us to continue this work together.
Europarl v8

Musik ermöglicht es uns, mit anderen zu kommunizieren.
Music is a form through which we can communicate with others.
GlobalVoices v2018q4

Das Ministerium für innere Sicherheit ermöglicht es uns das zu wissen.
And it is the DHS that makes it possible to know this.
TED2013 v1.1

Diese Technologien haben unsere moderne Welt ermöglicht, uns aber gleichzeitig verändert.
These technologies have made our modern world possible, but they've also changed us.
TED2020 v1

Es hat uns ermöglicht, alles Mögliche zu essen.
It enabled us to actually eat all kinds of things.
TED2013 v1.1

Und dann ermöglicht es uns, die Arbeit selbst zu durchdringen.
And then it allows one to penetrate the work itself.
TED2020 v1

Elektrisches Licht ermöglicht uns ein aktives, produktives Leben nach Sonnenuntergang.
The light that it powers has enabled us to have active, productive lives past sunset.
News-Commentary v14

Dies ermöglicht uns genetische Vielfalt, beziehungsweise ermöglicht es den Blumen genetische Vielfalt.
This gives us genetic diversity, or at least it gives the plants genetic diversity.
TED2013 v1.1

Es ermöglicht uns, unsere Stimmen und unseren Einfluss als Gruppe zu verstärken.
It allows us to amplify our voices and our power as a group.
TED2020 v1

Dann ermöglicht er uns die Flucht, erschießt uns und beschuldigt Sie.
We make the deal, try the escape, they shoot us and blame you.
OpenSubtitles v2018