Translation of "Ermöglicht uns" in English
Diese
Situation
ermöglicht
uns
kein
eindeutiges
Bild
der
Wirkung
der
Kohäsionspolitik
vor
Ort.
This
situation
does
not
allow
us
to
have
a
clear
picture
of
the
impact
of
cohesion
policy
on
the
ground.
Europarl v8
Benutzen
wir
also
diesen
Kunstgriff,
wenn
er
es
uns
ermöglicht,
voranzukommen.
We
must
use
this
device
if
it
allows
us
to
make
progress.
Europarl v8
Er
hat
es
uns
ermöglicht,
Angriffe
zu
ermitteln
und
zu
verhindern.
It
has
allowed
us
to
investigate
and
prevent
attacks.
Europarl v8
Daphne
ist
eine
Hilfsmaßnahme,
die
es
uns
ermöglicht,
hiergegen
anzukämpfen.
Daphne
is
a
support
measure
that
makes
it
possible
for
us
to
combat
this.
Europarl v8
Die
Stärke
unserer
Beziehung
ermöglicht
es
uns,
diese
Angelegenheiten
offen
zu
besprechen.
The
strength
of
our
relationship
allows
us
to
discuss
those
matters
frankly.
Europarl v8
Das
ermöglicht
uns,
den
Erfahrungsaustausch
und
Weiterbildungsmaßnahmen
in
ganz
Europa
zu
fördern.
It
has
enabled
us
to
support
and
encourage
an
exchange
of
experiences
and
to
pursue
activities
to
raise
the
level
of
competence
throughout
Europe.
Europarl v8
Diese
Partnerschaft
ermöglicht
es
uns
auch,
sensible
Themen
wie
Tschetschenien
anzusprechen.
This
partnership
also
helps
us
to
address
sensitive
issues
like
Chechnya.
Europarl v8
Dies
ist
eine
wichtige
Gelegenheit
und
ermöglicht
einen
für
uns
alle
wertvollen
Austausch.
It
is
an
important
opportunity
and
an
exchange
from
which
we
can
all
benefit.
Europarl v8
Er
ermöglicht
es
uns,
die
wirklichen
Grundsätze
zu
wahren
und
zu
handeln.
It
allows
us
to
defend
true
principles
and
to
act
on
them.
Europarl v8
Unsere
ausgezeichnete
Stellungnahme
ermöglicht
es
uns,
konkrete
Maßnahmen
dagegen
zu
ergreifen.
Our
excellent
opinion
gives
us
an
opportunity
to
take
concrete
measures
to
deal
with
this.
Europarl v8
Die
vorliegende
Verordnung
ermöglicht
es
uns,
die
derzeitigen
Bedingungen
zu
verbessern.
The
regulation,
as
it
is
drawn
up,
allows
us
to
move
forward
and
improve
on
what
we
have
at
the
moment.
Europarl v8
Sie
ermöglicht
uns
den
Einsatz
dieser
neuen
Technologien
zum
Nutzen
aller.
This
is
a
way
in
which
we
can
use
these
new
technologies
and
implement
them
to
the
benefit
of
all.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
ermöglicht
uns,
die
gebotene
Position
zu
beziehen.
The
draft
resolution
helps
us
to
adopt
the
necessary
position.
Europarl v8
Nur
die
Solidarität
ermöglicht
uns
in
unseren
Beziehungen
zu
Russland
effektives
Handeln.
Only
solidarity
will
allow
us
to
act
effectively
in
our
relations
with
Russia.
Europarl v8
Sie
haben
damit
u.
a.
einige
großartige
Chancen
für
uns
ermöglicht.
In
actual
fact,
what
they
have
done
is
that
they
have
brought
into
play
some
great
opportunities
for
us.
Europarl v8
Jedenfalls
ermöglicht
uns
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
von
1999
einen
Dialog
über
die
Eigenmittel.
In
any
event,
the
Interinstitutional
Agreement
of
1999
allows
us
to
hold
a
dialogue
on
own
resources.
Europarl v8
Ich
glaube,
sie
ermöglicht
es
uns,
die
Arbeit
gemeinsam
fortzusetzen.
I
believe
it
will
enable
us
to
continue
this
work
together.
Europarl v8
Musik
ermöglicht
es
uns,
mit
anderen
zu
kommunizieren.
Music
is
a
form
through
which
we
can
communicate
with
others.
GlobalVoices v2018q4
Das
Ministerium
für
innere
Sicherheit
ermöglicht
es
uns
das
zu
wissen.
And
it
is
the
DHS
that
makes
it
possible
to
know
this.
TED2013 v1.1
Diese
Technologien
haben
unsere
moderne
Welt
ermöglicht,
uns
aber
gleichzeitig
verändert.
These
technologies
have
made
our
modern
world
possible,
but
they've
also
changed
us.
TED2020 v1
Es
hat
uns
ermöglicht,
alles
Mögliche
zu
essen.
It
enabled
us
to
actually
eat
all
kinds
of
things.
TED2013 v1.1
Und
dann
ermöglicht
es
uns,
die
Arbeit
selbst
zu
durchdringen.
And
then
it
allows
one
to
penetrate
the
work
itself.
TED2020 v1
Elektrisches
Licht
ermöglicht
uns
ein
aktives,
produktives
Leben
nach
Sonnenuntergang.
The
light
that
it
powers
has
enabled
us
to
have
active,
productive
lives
past
sunset.
News-Commentary v14
Dies
ermöglicht
uns
genetische
Vielfalt,
beziehungsweise
ermöglicht
es
den
Blumen
genetische
Vielfalt.
This
gives
us
genetic
diversity,
or
at
least
it
gives
the
plants
genetic
diversity.
TED2013 v1.1
Es
ermöglicht
uns,
unsere
Stimmen
und
unseren
Einfluss
als
Gruppe
zu
verstärken.
It
allows
us
to
amplify
our
voices
and
our
power
as
a
group.
TED2020 v1
Dann
ermöglicht
er
uns
die
Flucht,
erschießt
uns
und
beschuldigt
Sie.
We
make
the
deal,
try
the
escape,
they
shoot
us
and
blame
you.
OpenSubtitles v2018